ProjectsAutistici & Inventati - 10 anni di hacking e mediattivismoCopertinaGerman Log in

Translation of Copertina: German

1 2 3
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Autistici & Inventati +kaos 10 anni di hacking e mediattivismo # Umschlag {-} Autistici & Inventati +kaos 10 Jahre Hacking und Medienaktivismus Details

Autistici & Inventati +kaos 10 anni di hacking e mediattivismo

# Umschlag {-} Autistici & Inventati +kaos 10 Jahre Hacking und Medienaktivismus

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-04-19 21:36:51 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
L’esperienza collettiva di un gruppo di ragazze e ragazzi appassionati di tecnologia e comunicazione che hanno fatto proprio il motto di Primo Moroni “Condividere saperi, senza fondare poteri”. Die kollektiven Erfahrungen einer Gruppe von Technik und Kommunikation begeisterter Menschen, die sich Primo Moronis Motto "Wissen teilen, ohne Macht zu begründen" zueigen gemacht haben. Details

L’esperienza collettiva di un gruppo di ragazze e ragazzi appassionati di tecnologia e comunicazione che hanno fatto proprio il motto di Primo Moroni “Condividere saperi, senza fondare poteri”.

Die kollektiven Erfahrungen einer Gruppe von Technik und Kommunikation begeisterter Menschen, die sich Primo Moronis Motto "Wissen teilen, ohne Macht zu begründen" zueigen gemacht haben.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2012-06-09 12:58:15 GMT
Translated by:
admin (public.void)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
10 anni di hacking e mediattivismo a cura di Laura Beritelli 10 Jahre Hacking und Medienaktivismus herausgegeben von Laura Beritelli Details

10 anni di hacking e mediattivismo a cura di Laura Beritelli

10 Jahre Hacking und Medienaktivismus herausgegeben von Laura Beritelli

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2012-06-09 12:55:36 GMT
Translated by:
admin (public.void)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
“All’inizio la lista era un casino” – Pinke "Zu Anfang war die Liste ein einziges Durcheinander" - Pinke Details

“All’inizio la lista era un casino” – Pinke

"Zu Anfang war die Liste ein einziges Durcheinander" - Pinke

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2012-06-09 00:27:51 GMT
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
“Era il 2000, no, no, era il 2001, aspetta guardiamo... ah sì (sospiro). Era maggio” – Cojote. "Es war 2000, nein, nein, es war 2001, warte, lass uns nachschauen ... ah ja (Seufzer). Es war Mai" - Cojote Details

“Era il 2000, no, no, era il 2001, aspetta guardiamo... ah sì (sospiro). Era maggio” – Cojote.

"Es war 2000, nein, nein, es war 2001, warte, lass uns nachschauen ... ah ja (Seufzer). Es war Mai" - Cojote

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2012-06-09 00:27:51 GMT
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
[iptables -A INPUT -p all -s ! 127.0.0.1 -j DROP] [iptables -A INPUT -p all -s ! 127.0.0.1 -j DROP] Details

[iptables -A INPUT -p all -s ! 127.0.0.1 -j DROP]

[iptables -A INPUT -p all -s ! 127.0.0.1 -j DROP]

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2012-06-09 00:27:51 GMT
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Alla fine del XX secolo la scena hacker era avanguardia pura. Quando le idee, le pratiche e le scorribande nella rete di questa nicchia di sperimentatori telematici iniziarono ad attirare l’attenzione del mainstream, in Italia un manipolo di attivisti ebbe l’intuizione che la comunicazione fosse davvero la sostanza in cui si sarebbero espressi i processi sociali, politici e culturali dell’immediato futuro. Am Ende des 20. Jahrhunderts war die Hacker-Szene nur Avantgarde. Als die Ideen, Praktiken und Netzstreifzüge innerhalb dieser Nische von telematischen Experimentierer_innen gerade begannen, die Aufmerksamkeit des Mainstreams zu erregen, gab es eine Aktivist_innengruppe in Italien, die ahnte, dass Kommunikation DIE Materie wäre, in der sich die sozialien, politischen und kulturellen Prozesse der unmittelbaren Zukunft ausdrücken würden. Details

Alla fine del XX secolo la scena hacker era avanguardia pura. Quando le idee, le pratiche e le scorribande nella rete di questa nicchia di sperimentatori telematici iniziarono ad attirare l’attenzione del mainstream, in Italia un manipolo di attivisti ebbe l’intuizione che la comunicazione fosse davvero la sostanza in cui si sarebbero espressi i processi sociali, politici e culturali dell’immediato futuro.

Am Ende des 20. Jahrhunderts war die Hacker-Szene nur Avantgarde. Als die Ideen, Praktiken und Netzstreifzüge innerhalb dieser Nische von telematischen Experimentierer_innen gerade begannen, die Aufmerksamkeit des Mainstreams zu erregen, gab es eine Aktivist_innengruppe in Italien, die ahnte, dass Kommunikation DIE Materie wäre, in der sich die sozialien, politischen und kulturellen Prozesse der unmittelbaren Zukunft ausdrücken würden.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2014-04-27 12:36:07 GMT
Translated by:
mischca
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Il collettivo A/I, o Autistici/Inventati, nasce nel 2001 con l’obiettivo di creare un server autogestito e fornire gratuitamente servizi web nel rispetto dell’anonimato e della privacy. Il loro veicolo infor matico è sopravvissuto a molti tentativi di repressione, a denunce, sequestri, inchieste giudiziarie. Nel tempo, ha costruito una rete di server collocati in molti paesi del mondo che gli permette di offrire a diverse migliaia di utenti gli strumenti per una navigazione consapevole, che tutela la loro libertà di informazione e comunicazione. Das Kollektiv A/I, oder Autistici/Inventati, entstand 2001 mit der Zielsetzung, einen selbstverwalteten Server aufzusetzen und unentgeltliche Webservices anzubieten, die Anonymität und Privatsphäre respektieren. Ihr Projekt hat viele Repressionsversuche, Strafanzeigen, Beschlagnahmungen und juristische Untersuchungen, überlebt. Mit der Zeit wurde ein Netz von Servern in vielen Ländern der Welt aufgebaut, das es ihnen ermöglichte, mehreren tausend Nutzer_innen die Werkzeuge für ein bewusstes Surfen anzubieten, die deren Informations- und Kommunikationsfreiheit wahrten. Details

Il collettivo A/I, o Autistici/Inventati, nasce nel 2001 con l’obiettivo di creare un server autogestito e fornire gratuitamente servizi web nel rispetto dell’anonimato e della privacy. Il loro veicolo infor matico è sopravvissuto a molti tentativi di repressione, a denunce, sequestri, inchieste giudiziarie. Nel tempo, ha costruito una rete di server collocati in molti paesi del mondo che gli permette di offrire a diverse migliaia di utenti gli strumenti per una navigazione consapevole, che tutela la loro libertà di informazione e comunicazione.

Das Kollektiv A/I, oder Autistici/Inventati, entstand 2001 mit der Zielsetzung, einen selbstverwalteten Server aufzusetzen und unentgeltliche Webservices anzubieten, die Anonymität und Privatsphäre respektieren. Ihr Projekt hat viele Repressionsversuche, Strafanzeigen, Beschlagnahmungen und juristische Untersuchungen, überlebt. Mit der Zeit wurde ein Netz von Servern in vielen Ländern der Welt aufgebaut, das es ihnen ermöglichte, mehreren tausend Nutzer_innen die Werkzeuge für ein bewusstes Surfen anzubieten, die deren Informations- und Kommunikationsfreiheit wahrten.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2014-10-31 15:38:21 GMT
Translated by:
mischca
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Questo libro è prima di tutto un azzardo, un tentativo di narrazione pensato a partire dai ricordi di chi in A/I c’è stato, di chi passava di lì per caso ed è rimasto, di chi ha dato una mano, di chi ancora, ogni giorno decide che ne vale la pena. È, al contempo, il racconto di un’avventura abbastanza unica nel mondo del digitale e la ricostruzione di una serie di percorsi formativi mai lineari, al limite tra gioco e impegno politico. Dieses Buch ist vor allem Wagnis, ein Versuch, die Erinnerung derer zu erzählen, die zu dem Zeitpunkt bei A/I waren, die vorbeigekommen und geblieben sind, die mitgeholfen haben, und die noch immer jeden Tag entscheiden, dass es die Mühe lohnt. Und zugleich erzählt es auch ein ziemlich einzigartiges Abenteuer in der digitalen Welt und rekonstruiert eine Serie niemals linearer Wege an der Grenze zwischen Spiel und politischem Engagement. Details

Questo libro è prima di tutto un azzardo, un tentativo di narrazione pensato a partire dai ricordi di chi in A/I c’è stato, di chi passava di lì per caso ed è rimasto, di chi ha dato una mano, di chi ancora, ogni giorno decide che ne vale la pena. È, al contempo, il racconto di un’avventura abbastanza unica nel mondo del digitale e la ricostruzione di una serie di percorsi formativi mai lineari, al limite tra gioco e impegno politico.

Dieses Buch ist vor allem Wagnis, ein Versuch, die Erinnerung derer zu erzählen, die zu dem Zeitpunkt bei A/I waren, die vorbeigekommen und geblieben sind, die mitgeholfen haben, und die noch immer jeden Tag entscheiden, dass es die Mühe lohnt. Und zugleich erzählt es auch ein ziemlich einzigartiges Abenteuer in der digitalen Welt und rekonstruiert eine Serie niemals linearer Wege an der Grenze zwischen Spiel und politischem Engagement.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2014-04-27 14:08:16 GMT
Translated by:
mischca
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Presentazione di Sandrone Dazieri Prefaziosa di Ferry Byte Einführung von Sandrone Dazieri, Vorwort von Ferry Byte Details

Presentazione di Sandrone Dazieri Prefaziosa di Ferry Byte

Einführung von Sandrone Dazieri, Vorwort von Ferry Byte

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-11-02 10:37:11 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Laura Beritelli (Firenze, 1978) ha una laurea in Ermeneutica Filosofica. Dal 2007 è redattrice della rivista Humana.mente, un quadrimestrale di studi filosofici pubblicato gratuitamente online. #--- Laura Beritelli (Florenz, 1978) hat ein Diplom in hermeneutischer Philosophie. Seit 2007 ist sie Redakteurin der philosophischen Studienzeitschrift "Humana.mente", die alle vier Monate kostenlos online erscheint. Details

Laura Beritelli (Firenze, 1978) ha una laurea in Ermeneutica Filosofica. Dal 2007 è redattrice della rivista Humana.mente, un quadrimestrale di studi filosofici pubblicato gratuitamente online. #---

Laura Beritelli (Florenz, 1978) hat ein Diplom in hermeneutischer Philosophie. Seit 2007 ist sie Redakteurin der philosophischen Studienzeitschrift "Humana.mente", die alle vier Monate kostenlos online erscheint.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-11-02 10:40:46 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
agenziax #--- You have to login to add a translation. Details

agenziax #---

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 3.0 Italia Creative Commons Lizenz: Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Italien Details

Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 3.0 Italia

Creative Commons Lizenz: Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Italien

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-11-02 10:45:03 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
2012, Autistici/Inventati, Agenzia X 2012, Autistici/Inventati, Agenzia X Details

2012, Autistici/Inventati, Agenzia X

2012, Autistici/Inventati, Agenzia X

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-11-02 10:45:18 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Copertina e progetto grafico: Grafici Umanoidi Umschlag und grafisches Konzept: Grafici Umanoidi Details

Copertina e progetto grafico: Grafici Umanoidi

Umschlag und grafisches Konzept: Grafici Umanoidi

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-11-02 10:46:24 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 2 3
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as