Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. | Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigmachen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" | Details | |
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigmachen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. | Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" | Details | |
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. | Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" [eher: "Gorilla", keift er noch einmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!"] | Details | |
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" [eher: "Gorilla", keift er noch einmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!"] You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. | Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" [eher: "Gorilla", ruft er noch einmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!"] | Details | |
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" [eher: "Gorilla", ruft er noch einmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!"] You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. | Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" [eher: "Gorilla", schreit er noch einmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!"] | Details | |
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" [eher: "Gorilla", schreit er noch einmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!"] You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. | Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. "Gorilla", schreit er noch einmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" | Details | |
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. "Gorilla", schreit er noch einmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as