ProjectsAutistici & Inventati - 10 anni di hacking e mediattivismoPrefazioneGerman Log in

Translation of Prefazione: German

1
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigmachen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" Details

Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”.

Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigmachen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!"

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2012-06-09 11:23:31 GMT
Translated by:
admin (public.void)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" Details

Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”.

Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!"

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2013-11-24 15:14:55 GMT
Translated by:
kalle
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" [eher: "Gorilla", keift er noch einmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!"] Details

Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”.

Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" [eher: "Gorilla", keift er noch einmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!"]

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2014-04-27 19:56:10 GMT
Translated by:
mischca
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" [eher: "Gorilla", ruft er noch einmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!"] Details

Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”.

Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" [eher: "Gorilla", ruft er noch einmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!"]

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2014-04-27 19:56:44 GMT
Translated by:
mischca
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" [eher: "Gorilla", schreit er noch einmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!"] Details

Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”.

Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. Der "Gorilla" keift nochmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" [eher: "Gorilla", schreit er noch einmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!"]

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2014-04-27 19:57:23 GMT
Translated by:
mischca
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”. Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. "Gorilla", schreit er noch einmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!" Details

Delira poveretto. I celerini gli sono ormai addosso. Lo prendono per i piedi e lo trascinano via come un sacco di patate. “Gorilla” grida ancora, prima di essere seppellito dalle mazzate. “Se finiamo il libro tu devi scrivere una presentazione. Prometti!”.

Der Arme fantasiert. Die Cops sind jetzt schon da. Sie nehmen ihn an den Füßen und schleifen ihn weg wie einen Sack Kartoffeln. "Gorilla", schreit er noch einmal, bevor er von Knüppeln begraben wird. "Wenn wir das Buch fertigstellen, musst Du eine Einführung schreiben. Versprich das!"

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2014-10-31 15:46:13 GMT
Translated by:
mischca
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as