ProjectsAutistici & Inventati - 10 anni di hacking e mediattivismoParte IHacktivism 1990-2001German Log in

Translation of Hacktivism 1990-2001: German

1
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
o in letteratura dal romanzo 1984 di Orwell, che individuano nella tecnologia la chiave di volta per l’edificazione di una duratura società totalitaria. Gli strumenti di comunicazione diventano il motore inarrestabile della propaganda, che nella società delle merci si incarna nella pubblicità. Questa analisi descrive una tendenza ben presente nella nostra società, ma taglia fuori alcune anomalie, che invece influenzano pesantemente i fatti raccontati in questo libro. Negli anni settanta la radio è una tecnologia diffusa e tutto sommato facilmente accessibile. Nel 1974 una sentenza della Cassazione sancisce la fine del monopolio Rai. L’etere è libero, bastano un po’ di buona volontà, un paio di manuali da radioamatore e qualcosa da dire o da fare ascoltare. In pochi anni nascono tantissime emittenti locali, molte casalinghe, alcune che fiutano l’affare e si affrettano a darsi una struttura commerciale, altre ancora che si inseriscono in pieno nei movimenti di quegli anni. Oltre alla ben #30 #--- Die Kommunikationsinstrumente werden zum unaufhaltsamen Propagandamotor, wenn sich die Warengesellschaft in der Öffentlichkeit verkörpert. Diese Analysen beschreiben eine Tendenz, die in unserer Gesellschaft sehr präsent ist, aber blenden auch einige Anomalien aus, die allerdings die in diesem Buch erzählten Geschichten schwer beeinflusst haben. In den Siebzigern ist das Radio eine verbreitete Technologie und im Großen und Ganzen leicht zugänglich. 1974 markiert ein Urteil des Kassationsgerichts [etwa wie der deutsche Bundesgerichtshof] das Ende des Monopols der RAI [Radio Audizioni Italiane, italienische Rundfunkanstalt]. Der Äther ist frei, es genügt ein bisschen guter Wilen, ein paar Funkamateur-Handbücher und etwas was man sagen oder hören will. In diesen Jahren entstehen viele lokale Sender, viele aus Privathaushalten, einige, die ein Geschäft wittern und sich beeilen, sich eine kommerzielle Struktur zu geben, andere wiederum, die sich voll auf die Bewegung jener Jahre einlassen. Details

o in letteratura dal romanzo 1984 di Orwell, che individuano nella tecnologia la chiave di volta per l’edificazione di una duratura società totalitaria. Gli strumenti di comunicazione diventano il motore inarrestabile della propaganda, che nella società delle merci si incarna nella pubblicità. Questa analisi descrive una tendenza ben presente nella nostra società, ma taglia fuori alcune anomalie, che invece influenzano pesantemente i fatti raccontati in questo libro. Negli anni settanta la radio è una tecnologia diffusa e tutto sommato facilmente accessibile. Nel 1974 una sentenza della Cassazione sancisce la fine del monopolio Rai. L’etere è libero, bastano un po’ di buona volontà, un paio di manuali da radioamatore e qualcosa da dire o da fare ascoltare. In pochi anni nascono tantissime emittenti locali, molte casalinghe, alcune che fiutano l’affare e si affrettano a darsi una struttura commerciale, altre ancora che si inseriscono in pieno nei movimenti di quegli anni. Oltre alla ben #30 #---

Die Kommunikationsinstrumente werden zum unaufhaltsamen Propagandamotor, wenn sich die Warengesellschaft in der Öffentlichkeit verkörpert. Diese Analysen beschreiben eine Tendenz, die in unserer Gesellschaft sehr präsent ist, aber blenden auch einige Anomalien aus, die allerdings die in diesem Buch erzählten Geschichten schwer beeinflusst haben. In den Siebzigern ist das Radio eine verbreitete Technologie und im Großen und Ganzen leicht zugänglich. 1974 markiert ein Urteil des Kassationsgerichts [etwa wie der deutsche Bundesgerichtshof] das Ende des Monopols der RAI [Radio Audizioni Italiane, italienische Rundfunkanstalt]. Der Äther ist frei, es genügt ein bisschen guter Wilen, ein paar Funkamateur-Handbücher und etwas was man sagen oder hören will. In diesen Jahren entstehen viele lokale Sender, viele aus Privathaushalten, einige, die ein Geschäft wittern und sich beeilen, sich eine kommerzielle Struktur zu geben, andere wiederum, die sich voll auf die Bewegung jener Jahre einlassen.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-03-31 13:54:09 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as