ProjectsAutistici & Inventati - 10 anni di hacking e mediattivismoParte IL’esperienza ECNGerman Log in

Translation of L’esperienza ECN: German

1
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Snd: L’idea ci piacque subito, ma a Milano all’inizio non attecchiva. Al Leoncavallo c’era una grossa resistenza, all’epoca il computer stava nei luoghi di lavoro, te lo metteva lì l’azienda per farti lavorare di più, era uno strumento del padrone. Il collettivo informatico di comunicazione era già nato, da quattro avevamo aggregato altri cinque o sei. Facevamo corsi di computer per darci una nostra legittimità. Spingendo, tirando, dando una mano a gestire il bar, in qualche modo nel 1991 riuscimmo a comprarci un computer e a mettere online il nodo ECN di Milano. Snd: Die Idee gefiel uns sofort, fasste aber in Mailand am Anfang keinen Fuß. Im Leoncavallo gab es großen Widerstand - zu der Zeit befanden sich der Computer an den Arbeitsplätzen, dort hat ihn dir die Firma hingestellt, damit du mehr arbeiten konntest, er war ein Herrschaftsinstrument. Das Kollektiv für Kommunikationsinformatik war schon geboren, zu ursprünglich vier waren nochmal fünf oder sechs hinzugekommen. Wir machten Computerkurse um uns eine Legitimation zu verleihen. Schiebend, ziehend und bei der Barbewirtschaftung mit zupackend, gelang es uns irgendwie im Jahr 1991, uns einen Computer zu kaufen und mit dem Mailänder ECN-Knoten online zu gehen. Details

Snd: L’idea ci piacque subito, ma a Milano all’inizio non attecchiva. Al Leoncavallo c’era una grossa resistenza, all’epoca il computer stava nei luoghi di lavoro, te lo metteva lì l’azienda per farti lavorare di più, era uno strumento del padrone. Il collettivo informatico di comunicazione era già nato, da quattro avevamo aggregato altri cinque o sei. Facevamo corsi di computer per darci una nostra legittimità. Spingendo, tirando, dando una mano a gestire il bar, in qualche modo nel 1991 riuscimmo a comprarci un computer e a mettere online il nodo ECN di Milano.

Snd: Die Idee gefiel uns sofort, fasste aber in Mailand am Anfang keinen Fuß. Im Leoncavallo gab es großen Widerstand - zu der Zeit befanden sich der Computer an den Arbeitsplätzen, dort hat ihn dir die Firma hingestellt, damit du mehr arbeiten konntest, er war ein Herrschaftsinstrument. Das Kollektiv für Kommunikationsinformatik war schon geboren, zu ursprünglich vier waren nochmal fünf oder sechs hinzugekommen. Wir machten Computerkurse um uns eine Legitimation zu verleihen. Schiebend, ziehend und bei der Barbewirtschaftung mit zupackend, gelang es uns irgendwie im Jahr 1991, uns einen Computer zu kaufen und mit dem Mailänder ECN-Knoten online zu gehen.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-04-06 17:34:15 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as