ProjectsAutistici & Inventati - 10 anni di hacking e mediattivismoParte ILa formazioneGerman Log in

Translation of La formazione: German

1 2
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
La formazione Die Formierung Details

La formazione

Die Formierung

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2012-06-09 19:31:15 GMT
Translated by:
admin (public.void)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
La formazione Die Bildung Details

La formazione

Die Bildung

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-01-02 23:54:40 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
AAll’inizio A/I è sostanzialmente una lista, un’assemblea permanente. L’attività principale è parlare. Ed è un momento fondamentale sia perché ci si deve conoscere, sia perché ci sono differenze tecniche enormi tra i due gruppi. Zu Beginn ist A/I im Wesentlich eine Liste, eine permanente Versammblung. Die wichtigste Aktivität ist das Reden. Und das ist ein grundlegendes Moment, sowohl weil man sich kennenlernen muss, als auch weil es enorme technische Unterschiede zwischen den beiden Gruppen gibt. Details

AAll’inizio A/I è sostanzialmente una lista, un’assemblea permanente. L’attività principale è parlare. Ed è un momento fondamentale sia perché ci si deve conoscere, sia perché ci sono differenze tecniche enormi tra i due gruppi.

Zu Beginn ist A/I im Wesentlich eine Liste, eine permanente Versammblung. Die wichtigste Aktivität ist das Reden. Und das ist ein grundlegendes Moment, sowohl weil man sich kennenlernen muss, als auch weil es enorme technische Unterschiede zwischen den beiden Gruppen gibt.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-11-24 18:54:42 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Pinke: Dentro A/I nei primi periodi c’erano un sacco di discussioni, si scriveva molto, c’era una quantità infinita di mail. Noi fiorentini in particolare scrivevamo tantissimo e venivamo anche presi in giro per questo! Facevamo assemblee lunghissime, chiaramente avevamo un sacco di cose da dirci. Avevamo l’impressione che da quelle decisioni sarebbero dipese molte cose. Gettavamo le basi per un progetto che non doveva morire dopo due anni, ma durare e ogni servizio veniva scelto con l’ottica strategica di farlo conoscere e far sì che la gente si fidasse di noi. Chiacchiere. Belle e costruttive, ma un sacco di chiacchiere! #88 #--- Pinke: Innerhalb von A/I gab es in der ersten Zeit einen Haufen von Diskussionen, es wurde viel geschrieben, es gabe einen unendliche Menge von Emails. Besonders wir Florentiner schrieben sehr viel und wir wurden dafür auch aufgezogen! Wir hielten ausgedehnte Plena ab, natürlcih hatten wir uns eine Menge zu sagen. Wir hatten den Eindruck, dass von diesen Entscheidungen viele Sachen abhängen würden. Wir legten die Basis für ein Projekt, das nicht nach zwei Jahren eingehen würde, sondern durchhalten würde und jeder Service wurde unter dem strategischen Blick ausgewählt, ihn bekannt zu machen und dafür zu sorgen, dass die Leute uns vertrauen. Geschwätz. Schön und konstruktiv, aber ein Haufen Geschätz! Details

Pinke: Dentro A/I nei primi periodi c’erano un sacco di discussioni, si scriveva molto, c’era una quantità infinita di mail. Noi fiorentini in particolare scrivevamo tantissimo e venivamo anche presi in giro per questo! Facevamo assemblee lunghissime, chiaramente avevamo un sacco di cose da dirci. Avevamo l’impressione che da quelle decisioni sarebbero dipese molte cose. Gettavamo le basi per un progetto che non doveva morire dopo due anni, ma durare e ogni servizio veniva scelto con l’ottica strategica di farlo conoscere e far sì che la gente si fidasse di noi. Chiacchiere. Belle e costruttive, ma un sacco di chiacchiere! #88 #---

Pinke: Innerhalb von A/I gab es in der ersten Zeit einen Haufen von Diskussionen, es wurde viel geschrieben, es gabe einen unendliche Menge von Emails. Besonders wir Florentiner schrieben sehr viel und wir wurden dafür auch aufgezogen! Wir hielten ausgedehnte Plena ab, natürlcih hatten wir uns eine Menge zu sagen. Wir hatten den Eindruck, dass von diesen Entscheidungen viele Sachen abhängen würden. Wir legten die Basis für ein Projekt, das nicht nach zwei Jahren eingehen würde, sondern durchhalten würde und jeder Service wurde unter dem strategischen Blick ausgewählt, ihn bekannt zu machen und dafür zu sorgen, dass die Leute uns vertrauen. Geschwätz. Schön und konstruktiv, aber ein Haufen Geschätz!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-11-24 19:18:25 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Si fa molta attenzione, specialmente nel decidere come lavorare insieme: ad esempio, dopo aver esplorato le varie opzioni, si sceglie di avere un’unica mailing list in cui passano questioni tecniche, politiche e di coordinamento, indifferentemente. Es gab viel Aufmerksamkeit, besonders bei der Entscheidung wie wir zusammenarbeiten: zum Beispiel - nachdem die verschiedenen Optionen untersucht wurden, wurde sich entschieden, eine einzige Mailingliste zu haben, über die technische, politische und koordinatorische Fragen gingen, ohne Unterschied. Details

Si fa molta attenzione, specialmente nel decidere come lavorare insieme: ad esempio, dopo aver esplorato le varie opzioni, si sceglie di avere un’unica mailing list in cui passano questioni tecniche, politiche e di coordinamento, indifferentemente.

Es gab viel Aufmerksamkeit, besonders bei der Entscheidung wie wir zusammenarbeiten: zum Beispiel - nachdem die verschiedenen Optionen untersucht wurden, wurde sich entschieden, eine einzige Mailingliste zu haben, über die technische, politische und koordinatorische Fragen gingen, ohne Unterschied.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-11-24 19:24:15 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Pinke: Per non creare due correnti interne tra tecnici e non tecnici, si decide di tenere un’unica lista e vedere di colmare il divario facendo diventare i politici più tecnici e viceversa. All’inizio la lista è un casino. Io mi tengo le mail, in particolare quelle di Pbm, che sono dettagliate spiegazioni tecniche di come si mettono su i vari servizi. Me le studio e cerco di mettermi in pari. Partivo da zero, e mettevo le mani sulle macchine solo se seguita. Pinke: Um nicht zwei interne Fraktionen zu bilden, eine technische und eine nichttechnische, wurde entschieden einen einzige Liste aufzusetzen und zu versuchen die Kluft zu überbrücken, also die Politischen technischer zu machen und umgekehrt. Zu Beginn ist die Liste ein einziges Chaos. Ich erhalte Mails, besonders die von Pbm, die detaillierte technische Erklärung sind, wie man verschiedene Services aufsetzt. Ich studiere sie und versuche mich auf den gleichen Stand zu bringen. Ich fing von Null an und fasste Computer nur an, wenn mir so war. Details

Pinke: Per non creare due correnti interne tra tecnici e non tecnici, si decide di tenere un’unica lista e vedere di colmare il divario facendo diventare i politici più tecnici e viceversa. All’inizio la lista è un casino. Io mi tengo le mail, in particolare quelle di Pbm, che sono dettagliate spiegazioni tecniche di come si mettono su i vari servizi. Me le studio e cerco di mettermi in pari. Partivo da zero, e mettevo le mani sulle macchine solo se seguita.

Pinke: Um nicht zwei interne Fraktionen zu bilden, eine technische und eine nichttechnische, wurde entschieden einen einzige Liste aufzusetzen und zu versuchen die Kluft zu überbrücken, also die Politischen technischer zu machen und umgekehrt. Zu Beginn ist die Liste ein einziges Chaos. Ich erhalte Mails, besonders die von Pbm, die detaillierte technische Erklärung sind, wie man verschiedene Services aufsetzt. Ich studiere sie und versuche mich auf den gleichen Stand zu bringen. Ich fing von Null an und fasste Computer nur an, wenn mir so war.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-11-24 19:53:19 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Il carattere distintivo della nuova associazione è infatti che tutti possono fare tutto: tutti cioè hanno gli stessi diritti sulla macchina, tutti sono “root” – ovvero super-utenti, o amministratori. Was den entscheidenden Charakter der neuen Organisation ausmacht, ist dass alle alles machen können - sprich, es haben alle die gleichen Rechte auf dem Rechner, alle sind "root" oder Superuser oder Administratoren. Details

Il carattere distintivo della nuova associazione è infatti che tutti possono fare tutto: tutti cioè hanno gli stessi diritti sulla macchina, tutti sono “root” – ovvero super-utenti, o amministratori.

Was den entscheidenden Charakter der neuen Organisation ausmacht, ist dass alle alles machen können - sprich, es haben alle die gleichen Rechte auf dem Rechner, alle sind "root" oder Superuser oder Administratoren.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-01-02 00:38:10 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Pinke: Mi hanno offerto la shell come a chiunque altro entrava nel collettivo, ma ho rifiutato io dicendo che ancora non sapevo cosa farci e che quando l’avessi saputo gliel’avrei chiesta. Nel mentre cercavo di colmare i miei limiti studiando, chiedendo consigli e spiegazioni. La formazione avveniva nei limiti della reciproca consapevolezza che noi, i “non tecnici”, non dovevamo rallentare troppo il collettivo e loro, i “tecnici”, dovevano spiegare bene le cose che si stavano facendo per non lasciare troppo indietro le persone meno competenti. Nel tempo siamo arrivati a un equilibrio e siamo riusciti a mantenerlo. Pinke: Mir haben sie die Shell angeboten wie allen anderen, die ins Kollektiv eintraten, aber ich habe das ausgeschlagen. Ich habe einfach gesagt, dass ich ich noch nicht wüsste was zu tun sei und dass ich schon danach fragen würde, wenn ich denn später Bescheid wüsste. Inzwischen habe ich versucht mein begrenztes Wissen durch Lernen aufzufüllen, und dadurch, dass ich nach Rat und Erklärung fragte. Die Bildung geschah in den Grenzen des gegenseitigen Bewusstseins, dass wir - die "Nichttechnischen" - das Kollektiv nicht zu sehr ausbremsen durften und das sie - die "Technischen" - die Sachen, die sie taten, gut erklären mussten, um die weniger kompetenten Personen nicht zu weit zurück zu lassen. Mit der Zeit haben wir ein Gleichgewicht erreicht und haben es geschafft, das beizubehalten. Details

Pinke: Mi hanno offerto la shell come a chiunque altro entrava nel collettivo, ma ho rifiutato io dicendo che ancora non sapevo cosa farci e che quando l’avessi saputo gliel’avrei chiesta. Nel mentre cercavo di colmare i miei limiti studiando, chiedendo consigli e spiegazioni. La formazione avveniva nei limiti della reciproca consapevolezza che noi, i “non tecnici”, non dovevamo rallentare troppo il collettivo e loro, i “tecnici”, dovevano spiegare bene le cose che si stavano facendo per non lasciare troppo indietro le persone meno competenti. Nel tempo siamo arrivati a un equilibrio e siamo riusciti a mantenerlo.

Pinke: Mir haben sie die Shell angeboten wie allen anderen, die ins Kollektiv eintraten, aber ich habe das ausgeschlagen. Ich habe einfach gesagt, dass ich ich noch nicht wüsste was zu tun sei und dass ich schon danach fragen würde, wenn ich denn später Bescheid wüsste. Inzwischen habe ich versucht mein begrenztes Wissen durch Lernen aufzufüllen, und dadurch, dass ich nach Rat und Erklärung fragte. Die Bildung geschah in den Grenzen des gegenseitigen Bewusstseins, dass wir - die "Nichttechnischen" - das Kollektiv nicht zu sehr ausbremsen durften und das sie - die "Technischen" - die Sachen, die sie taten, gut erklären mussten, um die weniger kompetenten Personen nicht zu weit zurück zu lassen. Mit der Zeit haben wir ein Gleichgewicht erreicht und haben es geschafft, das beizubehalten.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-01-02 00:55:42 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
La differenza di competenze è vista come una ricchezza. Chi inizialmente non ha sufficiente confidenza con i lin #89 #--- Der Unterschied in den Kompetenzen wird auch als Bereicherung aufgefasst. Details

La differenza di competenze è vista come una ricchezza. Chi inizialmente non ha sufficiente confidenza con i lin #89 #---

Der Unterschied in den Kompetenzen wird auch als Bereicherung aufgefasst.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-01-02 00:58:36 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
guaggi informatici studia e nel mentre si dedica a seguire info@ rispondendo agli utenti o a raccogliere progetti tra le realtà territoriali: a queste vengono proposte le utenze, la pagina HTML o la digitalizzazione e l’archiviazione dei materiali. Wer am Anfang nicht vertraut genug ist mit Computersprachen, lernt sie eben und widmet sich inzwischen der info@ Adresse, um den Nutzern zu antworten oder um die Projekte zwischen den lokalen Zusammenhängen zusammenzubringen. Dazu kommen Nutzungsvorschläge, HTML-Seiten oder die Digitalisierung und Archivierung von Materialien. Details

guaggi informatici studia e nel mentre si dedica a seguire info@ rispondendo agli utenti o a raccogliere progetti tra le realtà territoriali: a queste vengono proposte le utenze, la pagina HTML o la digitalizzazione e l’archiviazione dei materiali.

Wer am Anfang nicht vertraut genug ist mit Computersprachen, lernt sie eben und widmet sich inzwischen der info@ Adresse, um den Nutzern zu antworten oder um die Projekte zwischen den lokalen Zusammenhängen zusammenzubringen. Dazu kommen Nutzungsvorschläge, HTML-Seiten oder die Digitalisierung und Archivierung von Materialien.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-01-02 01:07:52 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Caparossa: Non era necessario essere un tecnicone, perché appunto c’era questa mentalità allora: che tutti dovevano fare tutto. Tutti dovevano un minimo sforzarsi di capire che cosa stavano facendo. La documentazione che ci siamo fatti al nostro interno, che poi in parte è diventata la documentazione pubblica, me la sono letta tutta, e quindi ho imparato una serie di cose che altrimenti avrei dovuto studiare sui libri. E poi ho imparato a pensare prima di pigiare invio, che non è poco. Caparossa: Man musste nicht unbedingt ein Techniker sein, denn es gab ja eben genau dieses Denken - also dass alle alles machen sollen. Alle sollten sich zumindest ein bisschen anstrengen um zu verstehen, was sie gerade taten. Die Dokumentationen, die wir für uns intern gemacht hatten, und die dann teilweise auch veröffentlicht wurden, die habe ich mir alle durchgelesen. Und so habe ich eine ganze Reihe von Sachen gelernt, die hätte ich sonst aus den Büchern studieren müssen. Und dann habe ich gelernt zu denken bevor ich Enter drücke - das ist nicht wenig. Details

Caparossa: Non era necessario essere un tecnicone, perché appunto c’era questa mentalità allora: che tutti dovevano fare tutto. Tutti dovevano un minimo sforzarsi di capire che cosa stavano facendo. La documentazione che ci siamo fatti al nostro interno, che poi in parte è diventata la documentazione pubblica, me la sono letta tutta, e quindi ho imparato una serie di cose che altrimenti avrei dovuto studiare sui libri. E poi ho imparato a pensare prima di pigiare invio, che non è poco.

Caparossa: Man musste nicht unbedingt ein Techniker sein, denn es gab ja eben genau dieses Denken - also dass alle alles machen sollen. Alle sollten sich zumindest ein bisschen anstrengen um zu verstehen, was sie gerade taten. Die Dokumentationen, die wir für uns intern gemacht hatten, und die dann teilweise auch veröffentlicht wurden, die habe ich mir alle durchgelesen. Und so habe ich eine ganze Reihe von Sachen gelernt, die hätte ich sonst aus den Büchern studieren müssen. Und dann habe ich gelernt zu denken bevor ich Enter drücke - das ist nicht wenig.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-01-02 11:31:56 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
L’accettazione delle diverse competenze come ricchezza non significa che non si lavori per superare i limiti che esse imporrebbero: si dà per scontato che chi ne sa di più gestisca il server, ma si porta avanti l’autoformazione, nell’idea di mettere tutti in grado di partecipare, anche perché poter contribuire sul piano tecnico significa condividere gli sbattimenti. Die verschiedenen Kompetenzen als Reichtum zu betrachten bedeutete nicht, dass man nicht daran arbeitete, die Nachteile zu überwinden, die damit einhergingen: man nimmt es selbstverständlich hin, dass diejenigen die Server betreiben, die mehr davon verstehen, aber man bringt auch die Selbstbildung [?] vorwärts, gemäß der Idee allen die Teilhabe zu ermöglichen, auch weil auf der technischen Ebene etwas beizutragen bedeutet, die Strapazen zu teilen. Details

L’accettazione delle diverse competenze come ricchezza non significa che non si lavori per superare i limiti che esse imporrebbero: si dà per scontato che chi ne sa di più gestisca il server, ma si porta avanti l’autoformazione, nell’idea di mettere tutti in grado di partecipare, anche perché poter contribuire sul piano tecnico significa condividere gli sbattimenti.

Die verschiedenen Kompetenzen als Reichtum zu betrachten bedeutete nicht, dass man nicht daran arbeitete, die Nachteile zu überwinden, die damit einhergingen: man nimmt es selbstverständlich hin, dass diejenigen die Server betreiben, die mehr davon verstehen, aber man bringt auch die Selbstbildung [?] vorwärts, gemäß der Idee allen die Teilhabe zu ermöglichen, auch weil auf der technischen Ebene etwas beizutragen bedeutet, die Strapazen zu teilen.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-01-02 19:04:27 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Cojote: I milanesi avevano l’impressionante capacità di valorizzare il processo di formazione. Oggi posso dire che probabilmente questa è stata la chiave di un sacco di cose. Noi possiamo aver portato stimoli, ma non avevamo certo la stessa capacità di codificare le nostre pratiche… Avanzavamo a braccio, se una cosa ci interessava la facevamo. Mi ricordo di Pbm e Blicero, che avevano una dedizione incredibile ed erano coinvolgenti su argomenti a noi completamente sconosciuti e ostici. Per noi i milanesi sono stati la formazione tecnica, ci hanno dato risorse e conoscenze fondamentali… E io #90 #--- Cojote: Die Mailänder hatten die beeindruckende Fähigkeit, den Bildungsprozess zu verbessern. Heute kann man sagen, dass das wahrscheinlich der Schlüssel zu einem Haufen Sachen gewesen ist. Wir konnten Anregungen mitgebracht haben, aber wir hatten nicht die gleiche Fähigkeit unsere Praktiken zu kodieren ... Wir tasteten uns vor, wenn eine Sache uns interessierte, machten wir sie. Ich erinnere mich an Pbm und Blicero, die eine unglaubliche Hingabe hatten und mitreißend waren zu Themen, die uns völlig unbekannt und schwierig vorkamen. Für uns waren die Mailänder die technische Bildung, sie haben uns Ressourcen und fundamentales Wissen gebracht ... Details

Cojote: I milanesi avevano l’impressionante capacità di valorizzare il processo di formazione. Oggi posso dire che probabilmente questa è stata la chiave di un sacco di cose. Noi possiamo aver portato stimoli, ma non avevamo certo la stessa capacità di codificare le nostre pratiche… Avanzavamo a braccio, se una cosa ci interessava la facevamo. Mi ricordo di Pbm e Blicero, che avevano una dedizione incredibile ed erano coinvolgenti su argomenti a noi completamente sconosciuti e ostici. Per noi i milanesi sono stati la formazione tecnica, ci hanno dato risorse e conoscenze fondamentali… E io #90 #---

Cojote: Die Mailänder hatten die beeindruckende Fähigkeit, den Bildungsprozess zu verbessern. Heute kann man sagen, dass das wahrscheinlich der Schlüssel zu einem Haufen Sachen gewesen ist. Wir konnten Anregungen mitgebracht haben, aber wir hatten nicht die gleiche Fähigkeit unsere Praktiken zu kodieren ... Wir tasteten uns vor, wenn eine Sache uns interessierte, machten wir sie. Ich erinnere mich an Pbm und Blicero, die eine unglaubliche Hingabe hatten und mitreißend waren zu Themen, die uns völlig unbekannt und schwierig vorkamen. Für uns waren die Mailänder die technische Bildung, sie haben uns Ressourcen und fundamentales Wissen gebracht ...

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-01-02 23:53:06 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
ho studiato informatica a Pisa: posso avere imparato del metodo, ma le cose che mi servono ancora oggi nel mio lavoro le ho imparate dal LOA. Und ich habe in Pisa Informatik studiert: ich kann da die Methoden gelernt haben, aber die Sachen, die ich noch heute in meiner Arbeit brauche, habe ich im LOA gelernt. Details

ho studiato informatica a Pisa: posso avere imparato del metodo, ma le cose che mi servono ancora oggi nel mio lavoro le ho imparate dal LOA.

Und ich habe in Pisa Informatik studiert: ich kann da die Methoden gelernt haben, aber die Sachen, die ich noch heute in meiner Arbeit brauche, habe ich im LOA gelernt.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-01-02 23:54:09 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Per permettere agli elementi meno preparati di attivare almeno le caselle di posta, Tx0 scrive la prima interfaccia grafica che, scavalcando il passaggio tecnico, rende chiunque in grado di amministrare la burocrazia quotidiana. Damit auch die weniger qualifizierten wenigstens die Postfächer aktivieren können, schreibt Tx0das erste grafische Interface, das durch Abkürzen des technischen Weges alle in die Lage versetzt, die tägliche Bürokratie zu administrieren. Details

Per permettere agli elementi meno preparati di attivare almeno le caselle di posta, Tx0 scrive la prima interfaccia grafica che, scavalcando il passaggio tecnico, rende chiunque in grado di amministrare la burocrazia quotidiana.

Damit auch die weniger qualifizierten wenigstens die Postfächer aktivieren können, schreibt Tx0das erste grafische Interface, das durch Abkürzen des technischen Weges alle in die Lage versetzt, die tägliche Bürokratie zu administrieren.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-01-06 17:03:51 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 2
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as