ProjectsAutistici & Inventati - 10 anni di hacking e mediattivismoParte IL’entusiasmo del fareGerman Log in

Translation of L’entusiasmo del fare: German

1
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Al primo periodo risalgono anche i riferimenti alle piaghe bibliche: la morte del primogenito, la tramutazione dell’acqua in sangue e l’invasione di cavallette. Un immaginario catastrofico e apocalittico mutuato dalla fantascienza, dal cyberpunk e dal bisogno di ironizzare sui propri disastri informatici. In der ersten Zeit kamen auch Verweise auf biblische Wunden hoch: der Tod der Erstgeborenen, die Transformation von Wasser in Wein und die Invasion der Heuschrecken. Eine Vorstellung von Katastrophen und Apokalypse aus der Science-Fiction, aus dem Cyberpunk und aus dem Bedürfnis, die eigenen rechentechnischen Desaster zu ironisieren. Details

Al primo periodo risalgono anche i riferimenti alle piaghe bibliche: la morte del primogenito, la tramutazione dell’acqua in sangue e l’invasione di cavallette. Un immaginario catastrofico e apocalittico mutuato dalla fantascienza, dal cyberpunk e dal bisogno di ironizzare sui propri disastri informatici.

In der ersten Zeit kamen auch Verweise auf biblische Wunden hoch: der Tod der Erstgeborenen, die Transformation von Wasser in Wein und die Invasion der Heuschrecken. Eine Vorstellung von Katastrophen und Apokalypse aus der Science-Fiction, aus dem Cyberpunk und aus dem Bedürfnis, die eigenen rechentechnischen Desaster zu ironisieren.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-11-26 09:19:45 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Al primo periodo risalgono anche i riferimenti alle piaghe bibliche: la morte del primogenito, la tramutazione dell’acqua in sangue e l’invasione di cavallette. Un immaginario catastrofico e apocalittico mutuato dalla fantascienza, dal cyberpunk e dal bisogno di ironizzare sui propri disastri informatici. In der ersten Zeit kamen auch Bezüge zu den biblische Plagen auf: der Tod der Erstgeborenen, die Verwandlung von Wasser in Wein und die Invasion der Heuschrecken, Fantasien von Katastrophen und Apokalypsen aus der Science-Fiction, aus dem Cyberpunk und aus dem Bedürfnis, die eigenen rechentechnischen Desaster zu ironisieren. Details

Al primo periodo risalgono anche i riferimenti alle piaghe bibliche: la morte del primogenito, la tramutazione dell’acqua in sangue e l’invasione di cavallette. Un immaginario catastrofico e apocalittico mutuato dalla fantascienza, dal cyberpunk e dal bisogno di ironizzare sui propri disastri informatici.

In der ersten Zeit kamen auch Bezüge zu den biblische Plagen auf: der Tod der Erstgeborenen, die Verwandlung von Wasser in Wein und die Invasion der Heuschrecken, Fantasien von Katastrophen und Apokalypsen aus der Science-Fiction, aus dem Cyberpunk und aus dem Bedürfnis, die eigenen rechentechnischen Desaster zu ironisieren.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-11-26 09:30:58 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as