ProjectsAutistici & Inventati - 10 anni di hacking e mediattivismoParte IGenovaGerman Log in

Translation of Genova: German

1
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Man0: Io colsi l’appello a dare una mano, per cui… era il 16 luglio… assieme ad altre persone partii da Napoli e andai alla scuola dove si stava mettendo su questo media center. Si trattava di un’esperienza non solo di Indymedia: c’era Indymedia, c’era il suo nucleo iniziale, ma c’erano anche molte altre realtà. E fondamentalmente molte delle persone che adesso sono in Autistici o in altri progetti simili si ritrovarono là per dare una mano a mettere su il media center. E là, dal conoscersi virtualmente e parlare attraverso le chat, ci si conobbe di persona e per me fu importante, perché da una base di fiducia generica e virtuale, conoscendosi di persona la fiducia negli altri cambia. Man0: Ich erfasste den Aufruf zu helfen, deshalb ... es war der 16. Juli ... fuhr ich zusammen mit anderen Leute von Neapel ab und ging zu der Schule, wo dieses Media Center aufgebaut wurde. Es handelte sich um eine Erfahrung, die nicht Indymedia-spezifisch war: Da war Indymedia, da war die Kerngruppe, aber da waren auch viele andere Zusammenhänge. Im wesentlichen trafen sich da viele Leute, die heute bei den Autistici oder in anderen ähnlichen Projekten sind, um beim Aufbau des Media Centers zu helfen. Und dort lernten sich virtuelle Bekanntschaften oder welche durch von Chat-Unterhaltungen persönlich kennen. Und für mich war es wichtig, weshalb sich auf einer allgemeinen virtuellen Vertrauensbasis persönlich kennenzulernen das Vertrauen in die anderen veränderte. [?] Details

Man0: Io colsi l’appello a dare una mano, per cui… era il 16 luglio… assieme ad altre persone partii da Napoli e andai alla scuola dove si stava mettendo su questo media center. Si trattava di un’esperienza non solo di Indymedia: c’era Indymedia, c’era il suo nucleo iniziale, ma c’erano anche molte altre realtà. E fondamentalmente molte delle persone che adesso sono in Autistici o in altri progetti simili si ritrovarono là per dare una mano a mettere su il media center. E là, dal conoscersi virtualmente e parlare attraverso le chat, ci si conobbe di persona e per me fu importante, perché da una base di fiducia generica e virtuale, conoscendosi di persona la fiducia negli altri cambia.

Man0: Ich erfasste den Aufruf zu helfen, deshalb ... es war der 16. Juli ... fuhr ich zusammen mit anderen Leute von Neapel ab und ging zu der Schule, wo dieses Media Center aufgebaut wurde. Es handelte sich um eine Erfahrung, die nicht Indymedia-spezifisch war: Da war Indymedia, da war die Kerngruppe, aber da waren auch viele andere Zusammenhänge. Im wesentlichen trafen sich da viele Leute, die heute bei den Autistici oder in anderen ähnlichen Projekten sind, um beim Aufbau des Media Centers zu helfen. Und dort lernten sich virtuelle Bekanntschaften oder welche durch von Chat-Unterhaltungen persönlich kennen. Und für mich war es wichtig, weshalb sich auf einer allgemeinen virtuellen Vertrauensbasis persönlich kennenzulernen das Vertrauen in die anderen veränderte. [?]

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-20 21:22:01 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as