ProjectsAutistici & Inventati - 10 anni di hacking e mediattivismoParte III casi legali - Crackdown Aruba, 2004-2005German Log in

Translation of I casi legali - Crackdown Aruba, 2004-2005: German

1
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
A/I riceve solerti sollecitazioni via fax e telefonate dalla DIGOS, ma è davanti al mandato del tribunale che deve cedere e cancellare l’account. A/I erhält klare Anweisungen via FAX und Telefon von DIGOS, noch bevor der eigentlich notwendige Bescheid des Gerichts zur Löschung des Accounts zugestellt wird. [DIGOS, Divisione Investigazioni Generali e Operazioni Speciali, deutsch: „Abteilung für allgemeine Ermittlungen und Sonderoperationen“ ist ein auf Terror- und Extremismusbekämpfung spezialisierter Organisationszweig der italienischen Staatspolizei.] Details

A/I riceve solerti sollecitazioni via fax e telefonate dalla DIGOS, ma è davanti al mandato del tribunale che deve cedere e cancellare l’account.

A/I erhält klare Anweisungen via FAX und Telefon von DIGOS, noch bevor der eigentlich notwendige Bescheid des Gerichts zur Löschung des Accounts zugestellt wird. [DIGOS, Divisione Investigazioni Generali e Operazioni Speciali, deutsch: „Abteilung für allgemeine Ermittlungen und Sonderoperationen“ ist ein auf Terror- und Extremismusbekämpfung spezialisierter Organisationszweig der italienischen Staatspolizei.]

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2016-02-27 18:55:11 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as