ProjectsAutistici & Inventati - 10 anni di hacking e mediattivismoParte III casi legali - Crackdown Aruba, 2004-2005German Log in

Translation of I casi legali - Crackdown Aruba, 2004-2005: German

1
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
– si parla di centoquarantamila intercettazioni di telefoni cellulari solo per Telecom nel 2004. È il tempo degli articoli su Enigma, il cervellone elettronico con sede a Campobasso che manda in pensione le classiche auscultazioni, sostituendole con un sistema di registrazione e stoccaggio digitale dei dati. E ovviamente è diventata prassi intercettare anche in rete le attività private dei cittadini senza farsi troppi scrupoli. – allein die Telecom hörte im Jahr 2004 40.000 Funktelefone ab. Ist die Zeit von Artikeln über die Enigma, das elektronische Superhirn mit Sitz in Campobasso, ersetzt sie durch ein System von digitale Aufzeichnung und Speicherung von Daten. Details

– si parla di centoquarantamila intercettazioni di telefoni cellulari solo per Telecom nel 2004. È il tempo degli articoli su Enigma, il cervellone elettronico con sede a Campobasso che manda in pensione le classiche auscultazioni, sostituendole con un sistema di registrazione e stoccaggio digitale dei dati. E ovviamente è diventata prassi intercettare anche in rete le attività private dei cittadini senza farsi troppi scrupoli.

– allein die Telecom hörte im Jahr 2004 40.000 Funktelefone ab. Ist die Zeit von Artikeln über die Enigma, das elektronische Superhirn mit Sitz in Campobasso, ersetzt sie durch ein System von digitale Aufzeichnung und Speicherung von Daten.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-12-29 13:20:10 GMT
Translated by:
romy
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
– si parla di centoquarantamila intercettazioni di telefoni cellulari solo per Telecom nel 2004. È il tempo degli articoli su Enigma, il cervellone elettronico con sede a Campobasso che manda in pensione le classiche auscultazioni, sostituendole con un sistema di registrazione e stoccaggio digitale dei dati. E ovviamente è diventata prassi intercettare anche in rete le attività private dei cittadini senza farsi troppi scrupoli. Allein die Telecom soll im Jahr 2004 40.000 Funktelefone abgehört haben. In dieser Zeit erscheinen Artikel über die Enigma, das elektronische Superhirn mit Sitz in Campobasso, durch das die klassische Abhörtechniken obsolet werden, ersetzt durch ein System von digitaler Aufzeichnung und Speicherung der Daten. Und offensichtlich ist es auch im Netz gängige Praxis geworden die privaten Aktivitäten der Bürger_innen ohne allzuviel Skrupel abzuhören. Details

– si parla di centoquarantamila intercettazioni di telefoni cellulari solo per Telecom nel 2004. È il tempo degli articoli su Enigma, il cervellone elettronico con sede a Campobasso che manda in pensione le classiche auscultazioni, sostituendole con un sistema di registrazione e stoccaggio digitale dei dati. E ovviamente è diventata prassi intercettare anche in rete le attività private dei cittadini senza farsi troppi scrupoli.

Allein die Telecom soll im Jahr 2004 40.000 Funktelefone abgehört haben. In dieser Zeit erscheinen Artikel über die Enigma, das elektronische Superhirn mit Sitz in Campobasso, durch das die klassische Abhörtechniken obsolet werden, ersetzt durch ein System von digitaler Aufzeichnung und Speicherung der Daten. Und offensichtlich ist es auch im Netz gängige Praxis geworden die privaten Aktivitäten der Bürger_innen ohne allzuviel Skrupel abzuhören.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-04-23 15:13:05 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
QUER PASTICCIACCIO BRUTTO DE VIA SERGIO RAMELLI, MARTIRE FASCISTA STÜMPERHAFTE KLAGE MITTELS SERGIO RAMELLI, FASCHISTISCHER MÄRTYRER Details

QUER PASTICCIACCIO BRUTTO DE VIA SERGIO RAMELLI, MARTIRE FASCISTA

STÜMPERHAFTE KLAGE MITTELS SERGIO RAMELLI, FASCHISTISCHER MÄRTYRER

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-01-11 19:19:40 GMT
Translated by:
romy
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
QUER PASTICCIACCIO BRUTTO DE VIA SERGIO RAMELLI, MARTIRE FASCISTA ### Der hässliche Schlamassel auf der Sergio-Ramelli-Straße, benannt nach einem faschistischen Märtyrer Details

QUER PASTICCIACCIO BRUTTO DE VIA SERGIO RAMELLI, MARTIRE FASCISTA

### Der hässliche Schlamassel auf der Sergio-Ramelli-Straße, benannt nach einem faschistischen Märtyrer

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-04-23 16:02:25 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
QUER PASTICCIACCIO BRUTTO DE VIA SERGIO RAMELLI, MARTIRE FASCISTA ### Der hässliche Schlamassel auf der Straße des Sergio Ramelli, faschistischer Märtyrer Details

QUER PASTICCIACCIO BRUTTO DE VIA SERGIO RAMELLI, MARTIRE FASCISTA

### Der hässliche Schlamassel auf der Straße des Sergio Ramelli, faschistischer Märtyrer

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-04-23 16:02:57 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
L’inchiesta relativa è, si scopre presto, sempre la stessa che con la scusa dell’acquisizione di un log ha consentito all’FBI nell’ottobre del 2004 di sequestrare il server dove era ospitata Indymedia Italia (peccato che anche la macchina di Indymedia non registrasse i log). Die entsprechende Untersuchung war, so stellte sich bald heraus die immer gleiche Ausrede, der Erwerb eines Log-In, erlaubt dem FBI seit Oktober 2004, Server die der bei Indymedia Italia untergebracht sind zu konfiszieren (schade, dass der Server von Indymedia keine Anmeldungen registrieren). Details

L’inchiesta relativa è, si scopre presto, sempre la stessa che con la scusa dell’acquisizione di un log ha consentito all’FBI nell’ottobre del 2004 di sequestrare il server dove era ospitata Indymedia Italia (peccato che anche la macchina di Indymedia non registrasse i log).

Warning: Original and translation should both end on newline.
Die entsprechende Untersuchung war, so stellte sich bald heraus die immer gleiche Ausrede, der Erwerb eines Log-In, erlaubt dem FBI seit Oktober 2004, Server die der bei Indymedia Italia untergebracht sind zu konfiszieren (schade, dass der Server von Indymedia keine Anmeldungen registrieren).

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-01-18 21:29:23 GMT
Translated by:
romy
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
“Di conseguenza”, si legge nell’articolo, “tutta la strategia difensiva è a disposizione delle procure: documenti, analisi, atti e reperti ancora non presentati in tribunale. Con buona pace del segreto istruttorio e del rispetto del diritto di difesa”. "Daher", hieß es in dem Artikel, "wurde die Verteidigungsstrategie zur Strafverfolgung aus Dokumenten, Analysen und Beweisen noch immer nicht dem Gericht vorgelegt. Trotz Behauptungen über Vertraulichkeit der Untersuchungen und Bezugnahme auf das Recht von Verteidigung. " Details

“Di conseguenza”, si legge nell’articolo, “tutta la strategia difensiva è a disposizione delle procure: documenti, analisi, atti e reperti ancora non presentati in tribunale. Con buona pace del segreto istruttorio e del rispetto del diritto di difesa”.

"Daher", hieß es in dem Artikel, "wurde die Verteidigungsstrategie zur Strafverfolgung aus Dokumenten, Analysen und Beweisen noch immer nicht dem Gericht vorgelegt. Trotz Behauptungen über Vertraulichkeit der Untersuchungen und Bezugnahme auf das Recht von Verteidigung. "

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-01-26 12:27:09 GMT
Translated by:
romy
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
“Di conseguenza”, si legge nell’articolo, “tutta la strategia difensiva è a disposizione delle procure: documenti, analisi, atti e reperti ancora non presentati in tribunale. Con buona pace del segreto istruttorio e del rispetto del diritto di difesa”. "In der Konsequenz", hieß es in dem Artikel, "steht die gesamte Verteidigungsstrategie der Strafverfolgung zur Verfügung: Dokumente, Analysen, Akten und Beweise, die noch nicht ins Verfahren eingebracht wurden. Wozu gibt es auch das Untersuchungsgeheimnis und was soll der Respekt vor den Rechten der Verteidigung." Details

“Di conseguenza”, si legge nell’articolo, “tutta la strategia difensiva è a disposizione delle procure: documenti, analisi, atti e reperti ancora non presentati in tribunale. Con buona pace del segreto istruttorio e del rispetto del diritto di difesa”.

"In der Konsequenz", hieß es in dem Artikel, "steht die gesamte Verteidigungsstrategie der Strafverfolgung zur Verfügung: Dokumente, Analysen, Akten und Beweise, die noch nicht ins Verfahren eingebracht wurden. Wozu gibt es auch das Untersuchungsgeheimnis und was soll der Respekt vor den Rechten der Verteidigung."

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-04-23 22:32:58 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Per recuperare la macchina, si organizza spontaneamente una spedizione congiunta di Autistici di varia provenienza: in sostanza, chiunque può partire su due piedi si unisce alla carovana. Mille ad esempio racconta che all’epoca lavorava per un’azienda da cui poteva andare via in fretta e furia senza troppi problemi. Ale #169 #--- Den Server zurück zu holen, wurde eine spontane Expedition gemeinsam mit Autistici und verschiedener anderer: im Prinzip, jeder auf zwei Beinen schließt sich der Karawane an. Tausend zum Beispiel berichten, dass damals arbeiteten für eine Firma die so weiter machte in Eile und Wut und ohne allzu viel Mühe. (Ich verstehe den Satz nicht ;) Details

Per recuperare la macchina, si organizza spontaneamente una spedizione congiunta di Autistici di varia provenienza: in sostanza, chiunque può partire su due piedi si unisce alla carovana. Mille ad esempio racconta che all’epoca lavorava per un’azienda da cui poteva andare via in fretta e furia senza troppi problemi. Ale #169 #---

Den Server zurück zu holen, wurde eine spontane Expedition gemeinsam mit Autistici und verschiedener anderer: im Prinzip, jeder auf zwei Beinen schließt sich der Karawane an. Tausend zum Beispiel berichten, dass damals arbeiteten für eine Firma die so weiter machte in Eile und Wut und ohne allzu viel Mühe. (Ich verstehe den Satz nicht ;)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-10-31 14:14:07 GMT
Translated by:
romy
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Per recuperare la macchina, si organizza spontaneamente una spedizione congiunta di Autistici di varia provenienza: in sostanza, chiunque può partire su due piedi si unisce alla carovana. Mille ad esempio racconta che all’epoca lavorava per un’azienda da cui poteva andare via in fretta e furia senza troppi problemi. Ale #169 #--- Um den Server zurückzuholen, organisiert sich spontan eine gemeinsame Expedition von Autistici-Leuten und verschiedener anderer Zusammenhänge: im Prinzip schließt sich alles der Karawane an, was zwei Beinen hat. Mille erzählt zum Beispiel, dass er damals ür eine Firma arbeitete, aus der er ohne Problem Hals über Kopf weggehen konnte. #169# Details

Per recuperare la macchina, si organizza spontaneamente una spedizione congiunta di Autistici di varia provenienza: in sostanza, chiunque può partire su due piedi si unisce alla carovana. Mille ad esempio racconta che all’epoca lavorava per un’azienda da cui poteva andare via in fretta e furia senza troppi problemi. Ale #169 #---

Um den Server zurückzuholen, organisiert sich spontan eine gemeinsame Expedition von Autistici-Leuten und verschiedener anderer Zusammenhänge: im Prinzip schließt sich alles der Karawane an, was zwei Beinen hat. Mille erzählt zum Beispiel, dass er damals ür eine Firma arbeitete, aus der er ohne Problem Hals über Kopf weggehen konnte. #169#

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-04-23 22:45:47 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as