ProjectsAutistici & Inventati - 10 anni di hacking e mediattivismoGhost TrackGerman Log in

Translation of Ghost Track: German

1 2 3 4
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
quotidiana all’interno di un ambiente sociale che ti schiaccia se ci sono soldi in ballo. [siehe oben über der fussnote!] Details

quotidiana all’interno di un ambiente sociale che ti schiaccia se ci sono soldi in ballo.

[siehe oben über der fussnote!]

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-22 16:42:02 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Il corridoio TAV in Val di Susa e un po’ tutta la storia della TAV in Italia sono sintomatici di questo modus operandi e tra l’altro anche interessanti per osservare i paradigmi dell’utilizzo della tecnica al servizio del denaro, dei lalleri maledetti. Senza ribadire qui le ragioni di chi ha criticato la TAV in Italia, io ho ripreso a interessarmi di tecnica e tecnologie in quel periodo perché il nostro mondo si stava costruendo intorno a tutto questo, e noi ne stavamo rimanendo schiacciati. Die Schneise des Schnellzuges TAV im Val di Susa (Tal von Susa) und ein wenig auch die ganze Geschichte des TAV in Italien sind symptomatisch für diesen modus operandi und u.a. interessant, um die Paradigmen der Techniknutzung im Dienst des Geldes, der verdammten Lalleri [?] zu beobachten. Ohne darauf zu pochen - hier die Gründe derjenigen, die TAV Italia kritisiert haben, ich habe in dieser Zeit wieder angefangen, mich für Technik und Techniologie zu interessieren, weil unsere Welt ringsrum daraus gebaut ist und wir dafür zerschlagen worden sind. Details

Il corridoio TAV in Val di Susa e un po’ tutta la storia della TAV in Italia sono sintomatici di questo modus operandi e tra l’altro anche interessanti per osservare i paradigmi dell’utilizzo della tecnica al servizio del denaro, dei lalleri maledetti. Senza ribadire qui le ragioni di chi ha criticato la TAV in Italia, io ho ripreso a interessarmi di tecnica e tecnologie in quel periodo perché il nostro mondo si stava costruendo intorno a tutto questo, e noi ne stavamo rimanendo schiacciati.

Die Schneise des Schnellzuges TAV im Val di Susa (Tal von Susa) und ein wenig auch die ganze Geschichte des TAV in Italien sind symptomatisch für diesen modus operandi und u.a. interessant, um die Paradigmen der Techniknutzung im Dienst des Geldes, der verdammten Lalleri [?] zu beobachten. Ohne darauf zu pochen - hier die Gründe derjenigen, die TAV Italia kritisiert haben, ich habe in dieser Zeit wieder angefangen, mich für Technik und Techniologie zu interessieren, weil unsere Welt ringsrum daraus gebaut ist und wir dafür zerschlagen worden sind.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-22 16:55:46 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Veniva ridefinito il senso tutto a loro vantaggio. La tecnica e la tecnologia andavano innanzitutto comprese nella loro totalità, nella loro ideologia, perché non sono mai neutre, ma in più andavano indagate anche nel loro aspetto pratico. Gli ultimi esami che diedi a storia furono quelli di antropologia sociale, di storia delle dottrine politiche, filosofia morale e poi cambiai facoltà e mi iscrissi a informatica, che ugualmente non terminai. Non provenendo da una famiglia particolarmente agiata, dai ventuno in su ho sempre lavorato, e questo oltre a farmi girare ancor di più le palle, mi ha dato una sponda pratica legata alla mia esperienza diretta e uno stimolo per indagare la tecnologia all’interno dei processi produttivi, e finanziari. Es wurde alles im Sinn ihres Vorteils neu definiert. Technik und Technologie wurden erst in ihrer Gesamtheit verstanden, in ihrer Ideologie, weil sie nie neutral sind aber auch in ihrem praktischen Aspekt mehr hinterfragt wurden. Die letzten Prüfungen, die ich in Geschichte abgelegt habe, waren die in Sozialanthropologie, Geschichte politischer Doktrin, Moralphilosophie, und danach wechselte ich die Fakultät und schrieb mich in Informatik ein, die ich gleichermaßen nicht beendet habe. Da ich nicht aus einer besonders vermögenden Familie komme, habe ich immer gearbeitet, seit ich 21 bin, und ausser, dass mir das noch schlechtere Laune macht, hat es mir ein praktisches Geländer gegeben - verknüpft mit meinen direkten Erfahrungen - und den Anreiz, die Technologien der Umwelt, der Produktivprozesse und der Finanzwelt zu erforschen. Details

Veniva ridefinito il senso tutto a loro vantaggio. La tecnica e la tecnologia andavano innanzitutto comprese nella loro totalità, nella loro ideologia, perché non sono mai neutre, ma in più andavano indagate anche nel loro aspetto pratico. Gli ultimi esami che diedi a storia furono quelli di antropologia sociale, di storia delle dottrine politiche, filosofia morale e poi cambiai facoltà e mi iscrissi a informatica, che ugualmente non terminai. Non provenendo da una famiglia particolarmente agiata, dai ventuno in su ho sempre lavorato, e questo oltre a farmi girare ancor di più le palle, mi ha dato una sponda pratica legata alla mia esperienza diretta e uno stimolo per indagare la tecnologia all’interno dei processi produttivi, e finanziari.

Es wurde alles im Sinn ihres Vorteils neu definiert. Technik und Technologie wurden erst in ihrer Gesamtheit verstanden, in ihrer Ideologie, weil sie nie neutral sind aber auch in ihrem praktischen Aspekt mehr hinterfragt wurden. Die letzten Prüfungen, die ich in Geschichte abgelegt habe, waren die in Sozialanthropologie, Geschichte politischer Doktrin, Moralphilosophie, und danach wechselte ich die Fakultät und schrieb mich in Informatik ein, die ich gleichermaßen nicht beendet habe. Da ich nicht aus einer besonders vermögenden Familie komme, habe ich immer gearbeitet, seit ich 21 bin, und ausser, dass mir das noch schlechtere Laune macht, hat es mir ein praktisches Geländer gegeben - verknüpft mit meinen direkten Erfahrungen - und den Anreiz, die Technologien der Umwelt, der Produktivprozesse und der Finanzwelt zu erforschen.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-22 17:19:37 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
L’incontro con la comunità dell’Hackmeeting avviene nel ’98 con il primo HackIt di Firenze, anche se dei presenti non conoscevo nessuno. Non ho conosciuto nessuno praticamente fino a dopo l’HackIt di Roma nel 2000, anche se li ho frequentati tutti. Un po’ per timidezza, un po’ per pigrizia relazionale, sono molto lento a inserirmi nei gruppi, inoltre la mia componente anni ’80 mi ha lasciato una tremenda fascinazione per i “piani ben riusciti”, per questo di solito #242 #--- Das Treffen mit der Community des Hackmeetings fand 1998 auf dem ersten HackIt in Florenz statt, auch wenn ich von den Anwesenden niemanden kannte. Ich habe eigentlich niemanden gekannt bis nach dem HackIt in Rom 2000, obwohl ich mit allen zu tun hatte. Ich bin ein wenig aus Schüchternheit, ein wenig aus Beziehungsfaulheit sehr langsam, was das integrieren in Gruppen betrifft. Außerdem hat mir meine 80-er-Jahre-Komponente eine starke Faszination für "gut funktionierende Pläne" gelassen. Dafür höre ich normalerweise auf, mich mit logistischem und technischen Dingen zu beschäftigen, die wenig Geselligkeit mit sich bringen. Es reicht, wenn sie funktionieren. Details

L’incontro con la comunità dell’Hackmeeting avviene nel ’98 con il primo HackIt di Firenze, anche se dei presenti non conoscevo nessuno. Non ho conosciuto nessuno praticamente fino a dopo l’HackIt di Roma nel 2000, anche se li ho frequentati tutti. Un po’ per timidezza, un po’ per pigrizia relazionale, sono molto lento a inserirmi nei gruppi, inoltre la mia componente anni ’80 mi ha lasciato una tremenda fascinazione per i “piani ben riusciti”, per questo di solito #242 #---

Das Treffen mit der Community des Hackmeetings fand 1998 auf dem ersten HackIt in Florenz statt, auch wenn ich von den Anwesenden niemanden kannte. Ich habe eigentlich niemanden gekannt bis nach dem HackIt in Rom 2000, obwohl ich mit allen zu tun hatte. Ich bin ein wenig aus Schüchternheit, ein wenig aus Beziehungsfaulheit sehr langsam, was das integrieren in Gruppen betrifft. Außerdem hat mir meine 80-er-Jahre-Komponente eine starke Faszination für "gut funktionierende Pläne" gelassen. Dafür höre ich normalerweise auf, mich mit logistischem und technischen Dingen zu beschäftigen, die wenig Geselligkeit mit sich bringen. Es reicht, wenn sie funktionieren.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-22 17:38:34 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
finisco a occuparmi di robe logistiche e tecniche, che implicano poca socialità, basta che funzionino. Sono un grosso sostenitore della pulizia dei bagni, le persone che stimo di più le ho conosciute pulendo i bagni. Nessuno vuole mai pulire i cessi, perché è un’attività che non offre alcuna gratificazione, non di meno bisogna pulirli. Chi pulisce i cessi si occupa di uno dei principali problemi dell’autogestione. In quel periodo mi domandavo come poter contribuire alla crescita di un soggetto collettivo pur essendo una persona tendenzialmente solitaria, schiva e non troppo avvezza al lavoro di gruppo, forgiata sulla filosofia del pulire i bagni. Ich bin eine großer Unterstützer des Putzens der Toiletten, die Leute, die ich am meisten achte, habe ich beim Kloputzen kennengelernt. Niemand will die Klos putzen, weil es eine Tätigkeit ist, die keinen Dank einbringt, trotz allem ist es nötig. Wer die Klos putzt, beschäftigt sich mit einem der grundlgenden Probleme der Selbstorganisation. In dieser Zeit fragte ich mich wie ich, zum Wachstum eines Kollektivsubjekts beitragen könnte, trotz dessen, dass ich tendenziell Einzelgänger_in bin, menschenscheu und nicht an Gruppenarbeit gewöhnt, geformt an der Philosophie des Kloputzens. Details

finisco a occuparmi di robe logistiche e tecniche, che implicano poca socialità, basta che funzionino. Sono un grosso sostenitore della pulizia dei bagni, le persone che stimo di più le ho conosciute pulendo i bagni. Nessuno vuole mai pulire i cessi, perché è un’attività che non offre alcuna gratificazione, non di meno bisogna pulirli. Chi pulisce i cessi si occupa di uno dei principali problemi dell’autogestione. In quel periodo mi domandavo come poter contribuire alla crescita di un soggetto collettivo pur essendo una persona tendenzialmente solitaria, schiva e non troppo avvezza al lavoro di gruppo, forgiata sulla filosofia del pulire i bagni.

Ich bin eine großer Unterstützer des Putzens der Toiletten, die Leute, die ich am meisten achte, habe ich beim Kloputzen kennengelernt. Niemand will die Klos putzen, weil es eine Tätigkeit ist, die keinen Dank einbringt, trotz allem ist es nötig. Wer die Klos putzt, beschäftigt sich mit einem der grundlgenden Probleme der Selbstorganisation. In dieser Zeit fragte ich mich wie ich, zum Wachstum eines Kollektivsubjekts beitragen könnte, trotz dessen, dass ich tendenziell Einzelgänger_in bin, menschenscheu und nicht an Gruppenarbeit gewöhnt, geformt an der Philosophie des Kloputzens.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-22 17:51:54 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
finisco a occuparmi di robe logistiche e tecniche, che implicano poca socialità, basta che funzionino. Sono un grosso sostenitore della pulizia dei bagni, le persone che stimo di più le ho conosciute pulendo i bagni. Nessuno vuole mai pulire i cessi, perché è un’attività che non offre alcuna gratificazione, non di meno bisogna pulirli. Chi pulisce i cessi si occupa di uno dei principali problemi dell’autogestione. In quel periodo mi domandavo come poter contribuire alla crescita di un soggetto collettivo pur essendo una persona tendenzialmente solitaria, schiva e non troppo avvezza al lavoro di gruppo, forgiata sulla filosofia del pulire i bagni. Ich bin eine große_r Unterstützer_in des Toilettenreinigens, die Leute, die ich am meisten achte, habe ich beim Kloputzen kennengelernt. Niemand will die Klos putzen, weil es eine Tätigkeit ist, die keinen Dank einbringt, trotz allem ist es nötig. Wer die Klos putzt, beschäftigt sich mit einem der grundlgenden Probleme der Selbstorganisation. In dieser Zeit fragte ich mich wie ich, zum Wachstum eines Kollektivsubjekts beitragen könnte, trotz dessen, dass ich tendenziell Einzelgänger_in bin, menschenscheu und nicht an Gruppenarbeit gewöhnt, geformt an der Philosophie des Kloputzens. Details

finisco a occuparmi di robe logistiche e tecniche, che implicano poca socialità, basta che funzionino. Sono un grosso sostenitore della pulizia dei bagni, le persone che stimo di più le ho conosciute pulendo i bagni. Nessuno vuole mai pulire i cessi, perché è un’attività che non offre alcuna gratificazione, non di meno bisogna pulirli. Chi pulisce i cessi si occupa di uno dei principali problemi dell’autogestione. In quel periodo mi domandavo come poter contribuire alla crescita di un soggetto collettivo pur essendo una persona tendenzialmente solitaria, schiva e non troppo avvezza al lavoro di gruppo, forgiata sulla filosofia del pulire i bagni.

Ich bin eine große_r Unterstützer_in des Toilettenreinigens, die Leute, die ich am meisten achte, habe ich beim Kloputzen kennengelernt. Niemand will die Klos putzen, weil es eine Tätigkeit ist, die keinen Dank einbringt, trotz allem ist es nötig. Wer die Klos putzt, beschäftigt sich mit einem der grundlgenden Probleme der Selbstorganisation. In dieser Zeit fragte ich mich wie ich, zum Wachstum eines Kollektivsubjekts beitragen könnte, trotz dessen, dass ich tendenziell Einzelgänger_in bin, menschenscheu und nicht an Gruppenarbeit gewöhnt, geformt an der Philosophie des Kloputzens.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-22 17:52:21 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
finisco a occuparmi di robe logistiche e tecniche, che implicano poca socialità, basta che funzionino. Sono un grosso sostenitore della pulizia dei bagni, le persone che stimo di più le ho conosciute pulendo i bagni. Nessuno vuole mai pulire i cessi, perché è un’attività che non offre alcuna gratificazione, non di meno bisogna pulirli. Chi pulisce i cessi si occupa di uno dei principali problemi dell’autogestione. In quel periodo mi domandavo come poter contribuire alla crescita di un soggetto collettivo pur essendo una persona tendenzialmente solitaria, schiva e non troppo avvezza al lavoro di gruppo, forgiata sulla filosofia del pulire i bagni. Ich bin eine große_r Unterstützer_in des Toilettenreinigens, die Leute, die ich am meisten achte, habe ich beim Kloputzen kennengelernt. Niemand will die Klos putzen, weil es eine Tätigkeit ist, die keinen Dank einbringt, trotz allem ist es nötig. Wer die Klos putzt, beschäftigt sich mit einem der grundlgenden Probleme der Selbstorganisation. In dieser Zeit fragte ich mich, wie ich, zum Wachstum eines Kollektivsubjekts beitragen könnte, trotz dessen, dass ich tendenziell Einzelgänger_in bin, menschenscheu und nicht an Gruppenarbeit gewöhnt, geformt an der Philosophie des Kloputzens. Details

finisco a occuparmi di robe logistiche e tecniche, che implicano poca socialità, basta che funzionino. Sono un grosso sostenitore della pulizia dei bagni, le persone che stimo di più le ho conosciute pulendo i bagni. Nessuno vuole mai pulire i cessi, perché è un’attività che non offre alcuna gratificazione, non di meno bisogna pulirli. Chi pulisce i cessi si occupa di uno dei principali problemi dell’autogestione. In quel periodo mi domandavo come poter contribuire alla crescita di un soggetto collettivo pur essendo una persona tendenzialmente solitaria, schiva e non troppo avvezza al lavoro di gruppo, forgiata sulla filosofia del pulire i bagni.

Ich bin eine große_r Unterstützer_in des Toilettenreinigens, die Leute, die ich am meisten achte, habe ich beim Kloputzen kennengelernt. Niemand will die Klos putzen, weil es eine Tätigkeit ist, die keinen Dank einbringt, trotz allem ist es nötig. Wer die Klos putzt, beschäftigt sich mit einem der grundlgenden Probleme der Selbstorganisation. In dieser Zeit fragte ich mich, wie ich, zum Wachstum eines Kollektivsubjekts beitragen könnte, trotz dessen, dass ich tendenziell Einzelgänger_in bin, menschenscheu und nicht an Gruppenarbeit gewöhnt, geformt an der Philosophie des Kloputzens.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-22 17:52:53 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
finisco a occuparmi di robe logistiche e tecniche, che implicano poca socialità, basta che funzionino. Sono un grosso sostenitore della pulizia dei bagni, le persone che stimo di più le ho conosciute pulendo i bagni. Nessuno vuole mai pulire i cessi, perché è un’attività che non offre alcuna gratificazione, non di meno bisogna pulirli. Chi pulisce i cessi si occupa di uno dei principali problemi dell’autogestione. In quel periodo mi domandavo come poter contribuire alla crescita di un soggetto collettivo pur essendo una persona tendenzialmente solitaria, schiva e non troppo avvezza al lavoro di gruppo, forgiata sulla filosofia del pulire i bagni. Ich bin ein_e große_r Unterstützer_in des Toilettenreinigens, die Leute, die ich am meisten achte, habe ich beim Kloputzen kennengelernt. Niemand will die Klos putzen, weil es eine Tätigkeit ist, die keinen Dank einbringt, trotz allem ist es nötig. Wer die Klos putzt, beschäftigt sich mit einem der grundlgenden Probleme der Selbstorganisation. In dieser Zeit fragte ich mich, wie ich, zum Wachstum eines Kollektivsubjekts beitragen könnte, trotz dessen, dass ich tendenziell Einzelgänger_in bin, menschenscheu und nicht an Gruppenarbeit gewöhnt, geformt an der Philosophie des Kloputzens. Details

finisco a occuparmi di robe logistiche e tecniche, che implicano poca socialità, basta che funzionino. Sono un grosso sostenitore della pulizia dei bagni, le persone che stimo di più le ho conosciute pulendo i bagni. Nessuno vuole mai pulire i cessi, perché è un’attività che non offre alcuna gratificazione, non di meno bisogna pulirli. Chi pulisce i cessi si occupa di uno dei principali problemi dell’autogestione. In quel periodo mi domandavo come poter contribuire alla crescita di un soggetto collettivo pur essendo una persona tendenzialmente solitaria, schiva e non troppo avvezza al lavoro di gruppo, forgiata sulla filosofia del pulire i bagni.

Ich bin ein_e große_r Unterstützer_in des Toilettenreinigens, die Leute, die ich am meisten achte, habe ich beim Kloputzen kennengelernt. Niemand will die Klos putzen, weil es eine Tätigkeit ist, die keinen Dank einbringt, trotz allem ist es nötig. Wer die Klos putzt, beschäftigt sich mit einem der grundlgenden Probleme der Selbstorganisation. In dieser Zeit fragte ich mich, wie ich, zum Wachstum eines Kollektivsubjekts beitragen könnte, trotz dessen, dass ich tendenziell Einzelgänger_in bin, menschenscheu und nicht an Gruppenarbeit gewöhnt, geformt an der Philosophie des Kloputzens.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-23 20:31:01 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Per capire un po’ il senso della questione andrebbe credo premesso che amo fin dall’adolescenza praticare arti marziali e sport da combattimento, coltivo una grossa fascinazione per alcuni aspetti della cultura giapponese tradizionale, strippo per quel periodo artistico lussurioso e vitale che fu l’Ukiyo-e3, e la prima volta che ho visto le immagini di repertorio degli Zengakuren occupare la stazione di Shinjuku4 nel ’68 ho avuto un moto di commozione e anche un po’ di eccitazione sessuale per la capacità che avevano di muoversi in tanti come fossero uno. Um den Sinn der Frage zu verstehen, vorausgeschickt man wird glauben, dass ich bis zum Ende meiner Jugend Kampfkünste und Wettkampfsport mochte, hegte ich eine große Faszination für einige Aspekte der traditionellen japanischen Kultur. Ich flippte aus wegen der luxuriösen und vitalen Kunstperiode, die Ukiyo-e hervorgebracht hat (3). Und als ich das erste Mal Bilder der Sammlung der Zengakuren gesehen, als diese 1968 den Bahnhof von Shinjuku besetzt haben (4), war ich gerührt und auch ein bisschen sexuell erregt wegen ihrer Fähigkeit, sich zu mehreren zu bewegen als wären sie eins. Details

Per capire un po’ il senso della questione andrebbe credo premesso che amo fin dall’adolescenza praticare arti marziali e sport da combattimento, coltivo una grossa fascinazione per alcuni aspetti della cultura giapponese tradizionale, strippo per quel periodo artistico lussurioso e vitale che fu l’Ukiyo-e3, e la prima volta che ho visto le immagini di repertorio degli Zengakuren occupare la stazione di Shinjuku4 nel ’68 ho avuto un moto di commozione e anche un po’ di eccitazione sessuale per la capacità che avevano di muoversi in tanti come fossero uno.

Um den Sinn der Frage zu verstehen, vorausgeschickt man wird glauben, dass ich bis zum Ende meiner Jugend Kampfkünste und Wettkampfsport mochte, hegte ich eine große Faszination für einige Aspekte der traditionellen japanischen Kultur. Ich flippte aus wegen der luxuriösen und vitalen Kunstperiode, die Ukiyo-e hervorgebracht hat (3). Und als ich das erste Mal Bilder der Sammlung der Zengakuren gesehen, als diese 1968 den Bahnhof von Shinjuku besetzt haben (4), war ich gerührt und auch ein bisschen sexuell erregt wegen ihrer Fähigkeit, sich zu mehreren zu bewegen als wären sie eins.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-23 10:58:23 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
3- È un periodo artistico giapponese a cavallo tra l’Ottocento e il Novecento. Di solito si presenta come “il mondo fluttuante”. A me piace molto un artista di nome Kuniyoshi, che pare fosse un tamarro con la schiena tatuata. In quel periodo il tatuaggio giapponese per altro si diffonde così come lo raffiguriamo noi oggi, come forma artistica minore e un po’ estrema dell’Ukiyo-e.Non aveva ancora un legame stretto con la Yakuza, la mafia giappo, cosa che avverrà solo più tardi dopo la seconda guerra mondiale. Fußnote (3): Das ist eine japanische Kunstepoche während des 18. und 19. Jahrhunderts. Meistens präsentiert sie sich als "die fließende Welt". Mit gefällt besonders ein Künstler namens Kuniyoshi, der ein Freak mit tätowierten Rücken zu sein scheint. In dieser Zeit verbreitete sich die japanische Tätowierkunst im Übrigen so, wie wir sie heute verkörpern - als weniger bedeutende Kunstform und bisschen extremer als Ukiyo-e. Sie hatte noch keine keine direkte Verbindung mit der Yakuza, der japanischen Mafia, wie es nur kurze Zeit später nach dem zweiten Weltkrieg der Fall war. Details

3- È un periodo artistico giapponese a cavallo tra l’Ottocento e il Novecento. Di solito si presenta come “il mondo fluttuante”. A me piace molto un artista di nome Kuniyoshi, che pare fosse un tamarro con la schiena tatuata. In quel periodo il tatuaggio giapponese per altro si diffonde così come lo raffiguriamo noi oggi, come forma artistica minore e un po’ estrema dell’Ukiyo-e.Non aveva ancora un legame stretto con la Yakuza, la mafia giappo, cosa che avverrà solo più tardi dopo la seconda guerra mondiale.

Fußnote (3): Das ist eine japanische Kunstepoche während des 18. und 19. Jahrhunderts. Meistens präsentiert sie sich als "die fließende Welt". Mit gefällt besonders ein Künstler namens Kuniyoshi, der ein Freak mit tätowierten Rücken zu sein scheint. In dieser Zeit verbreitete sich die japanische Tätowierkunst im Übrigen so, wie wir sie heute verkörpern - als weniger bedeutende Kunstform und bisschen extremer als Ukiyo-e. Sie hatte noch keine keine direkte Verbindung mit der Yakuza, der japanischen Mafia, wie es nur kurze Zeit später nach dem zweiten Weltkrieg der Fall war.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-23 14:14:43 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
4 -Gli Zengakuren sono il movimento degli studenti nel ’68 giapponese. Nell’ottobre del ’68 occupano insieme agli operai la stazione di Shinjuku, una specie di simbolo del Giappone occidentalizzato nel dopoguerra. Seguono tre giorni di guerriglia, quindi finisce il ’68, principia il ’69 e poi il nulla del Giappone contemporaneo. #243 #--- Fußnote (4): Die Zengakuren ist die japanische Studierendenbewegung des Jahres 1968. Im Oktober 1968 besetzten sie zusammen mit Arbeiter_innen den Bahnhof von Shinjuku, eine Art Symbol verwestlichten Nachkriegsjapan. Es folgten drei Tage Guerilla, dann endete das Jahr 1968, das Jahr 1969 begann und damit das Nichts [wie kommt er_sie zu dieser bewertung?] des zeitgenössischen Japan. Details

4 -Gli Zengakuren sono il movimento degli studenti nel ’68 giapponese. Nell’ottobre del ’68 occupano insieme agli operai la stazione di Shinjuku, una specie di simbolo del Giappone occidentalizzato nel dopoguerra. Seguono tre giorni di guerriglia, quindi finisce il ’68, principia il ’69 e poi il nulla del Giappone contemporaneo. #243 #---

Fußnote (4): Die Zengakuren ist die japanische Studierendenbewegung des Jahres 1968. Im Oktober 1968 besetzten sie zusammen mit Arbeiter_innen den Bahnhof von Shinjuku, eine Art Symbol verwestlichten Nachkriegsjapan. Es folgten drei Tage Guerilla, dann endete das Jahr 1968, das Jahr 1969 begann und damit das Nichts [wie kommt er_sie zu dieser bewertung?] des zeitgenössischen Japan.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-23 14:19:47 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Inquadrato quindi il personaggio, cerco di illustrarvi le mie elucubrazioni, che vanno prese con le molle appunto come i pensieri di un abbondantemente trentacinquenne con metà corpo tatuato di tamarrate giapponesi, che ama rotolarsi a terra facendo la lotta e coprirsi di lividi e graffi. Ich ordne daher die Persönlichkeit ein - ich versuche, euch meine Tüfteleien darzustellen, die mit der genauen Feder geholt werden wie die Gedanken eines reichlich 35-Jährigen, der am halbem Körper wie ein japanischer Freak tätowiert ist, der es mag, sich kämpfend auf der Erde zu wälzen und sich mit blauen Flecken und Schrammen einzudecken. Details

Inquadrato quindi il personaggio, cerco di illustrarvi le mie elucubrazioni, che vanno prese con le molle appunto come i pensieri di un abbondantemente trentacinquenne con metà corpo tatuato di tamarrate giapponesi, che ama rotolarsi a terra facendo la lotta e coprirsi di lividi e graffi.

Ich ordne daher die Persönlichkeit ein - ich versuche, euch meine Tüfteleien darzustellen, die mit der genauen Feder geholt werden wie die Gedanken eines reichlich 35-Jährigen, der am halbem Körper wie ein japanischer Freak tätowiert ist, der es mag, sich kämpfend auf der Erde zu wälzen und sich mit blauen Flecken und Schrammen einzudecken.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-23 14:49:04 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Il judo ha un motto che suona positivistico, d’altri tempi, per nulla postmoderno e anche un po’ troppo semplificato, credo al fine di essere capito anche dai bambini: tutti insieme per crescere. Das Judo hat ein Motto, das positivistisch klingt, aus anderen Zeiten, in keinster Weise postmodern und auch ein bisschen vereinfacht. Ich glaube, dass ich am Ende auch von Kindern verstanden werde: alle zusammen, um zu wachsen. Details

Il judo ha un motto che suona positivistico, d’altri tempi, per nulla postmoderno e anche un po’ troppo semplificato, credo al fine di essere capito anche dai bambini: tutti insieme per crescere.

Das Judo hat ein Motto, das positivistisch klingt, aus anderen Zeiten, in keinster Weise postmodern und auch ein bisschen vereinfacht. Ich glaube, dass ich am Ende auch von Kindern verstanden werde: alle zusammen, um zu wachsen.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-23 14:52:51 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Suona un po’ come uno slogan per lo scoutismo laico, però in realtà nella didattica del judo ha un suo senso affatto banale. La capacità di maturare di un gruppo è data dal tutto, non dall’esaltazione dei singoli in competizione tra loro, non dalle avanguardie, si è tutti assieme, e soltanto così si cresce anche individualmente, ma nello stesso tempo ogni singolo ha importanza, perché senza di lui verrebbe a mancare un’esperienza, ed è sull’esperienza della pratica che il gruppo cresce. Nel judo tutto questo è stato snaturato dall’agonismo, che accresce l’ego e distrugge il gruppo per esaltare il campione, ma questa è un’altra storia. Das klingt ein bisschen nach dem Slogan der weltlichen Pfadfinderbewegung, aber in der Didaktik des Judo hat er durchaus seinen banalen Sinn. Das Fähigkeit einer Gruppe zu wachsen ist allen gegeben, nicht durch das Hervorheben Einzelner durch den Wettbewerb untereinander, nicht durch die Avantgarde, es sind alle zusammen. Und nur so wächst jede_r individuell, jedoch jede Einzelperson hat zugleich Bedeutung, denn ohne sie würde ihre spezifische Erfahrung fehlen, und ist die Erfahrung der Praxis, durch die die Gruppe wächst. Im Judo ist alles das vom Kampfgeist entstellt gewesen, der das Ego vergrößert und die Gruppe zerstört, um sich zur Meisterin zu erheben, aber das ist eine aqndere Geschichte. Details

Suona un po’ come uno slogan per lo scoutismo laico, però in realtà nella didattica del judo ha un suo senso affatto banale. La capacità di maturare di un gruppo è data dal tutto, non dall’esaltazione dei singoli in competizione tra loro, non dalle avanguardie, si è tutti assieme, e soltanto così si cresce anche individualmente, ma nello stesso tempo ogni singolo ha importanza, perché senza di lui verrebbe a mancare un’esperienza, ed è sull’esperienza della pratica che il gruppo cresce. Nel judo tutto questo è stato snaturato dall’agonismo, che accresce l’ego e distrugge il gruppo per esaltare il campione, ma questa è un’altra storia.

Das klingt ein bisschen nach dem Slogan der weltlichen Pfadfinderbewegung, aber in der Didaktik des Judo hat er durchaus seinen banalen Sinn. Das Fähigkeit einer Gruppe zu wachsen ist allen gegeben, nicht durch das Hervorheben Einzelner durch den Wettbewerb untereinander, nicht durch die Avantgarde, es sind alle zusammen. Und nur so wächst jede_r individuell, jedoch jede Einzelperson hat zugleich Bedeutung, denn ohne sie würde ihre spezifische Erfahrung fehlen, und ist die Erfahrung der Praxis, durch die die Gruppe wächst. Im Judo ist alles das vom Kampfgeist entstellt gewesen, der das Ego vergrößert und die Gruppe zerstört, um sich zur Meisterin zu erheben, aber das ist eine aqndere Geschichte.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-23 15:07:38 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Suona un po’ come uno slogan per lo scoutismo laico, però in realtà nella didattica del judo ha un suo senso affatto banale. La capacità di maturare di un gruppo è data dal tutto, non dall’esaltazione dei singoli in competizione tra loro, non dalle avanguardie, si è tutti assieme, e soltanto così si cresce anche individualmente, ma nello stesso tempo ogni singolo ha importanza, perché senza di lui verrebbe a mancare un’esperienza, ed è sull’esperienza della pratica che il gruppo cresce. Nel judo tutto questo è stato snaturato dall’agonismo, che accresce l’ego e distrugge il gruppo per esaltare il campione, ma questa è un’altra storia. Das klingt ein bisschen nach dem Slogan der weltlichen Pfadfinderbewegung, aber in der Didaktik des Judo hat er durchaus seinen banalen Sinn. Die Fähigkeit einer Gruppe zu wachsen ist allen gegeben, nicht durch das Hervorheben Einzelner durch den Wettbewerb untereinander, nicht durch die Avantgarde, es sind alle zusammen. Und nur so wächst jede_r individuell, jedoch jede Einzelperson hat zugleich Bedeutung, denn ohne sie würde ihre spezifische Erfahrung fehlen, und ist die Erfahrung der Praxis, durch die die Gruppe wächst. Im Judo ist alles das vom Kampfgeist entstellt gewesen, der das Ego vergrößert und die Gruppe zerstört, um sich zur Meisterin zu erheben, aber das ist eine aqndere Geschichte. Details

Suona un po’ come uno slogan per lo scoutismo laico, però in realtà nella didattica del judo ha un suo senso affatto banale. La capacità di maturare di un gruppo è data dal tutto, non dall’esaltazione dei singoli in competizione tra loro, non dalle avanguardie, si è tutti assieme, e soltanto così si cresce anche individualmente, ma nello stesso tempo ogni singolo ha importanza, perché senza di lui verrebbe a mancare un’esperienza, ed è sull’esperienza della pratica che il gruppo cresce. Nel judo tutto questo è stato snaturato dall’agonismo, che accresce l’ego e distrugge il gruppo per esaltare il campione, ma questa è un’altra storia.

Das klingt ein bisschen nach dem Slogan der weltlichen Pfadfinderbewegung, aber in der Didaktik des Judo hat er durchaus seinen banalen Sinn. Die Fähigkeit einer Gruppe zu wachsen ist allen gegeben, nicht durch das Hervorheben Einzelner durch den Wettbewerb untereinander, nicht durch die Avantgarde, es sind alle zusammen. Und nur so wächst jede_r individuell, jedoch jede Einzelperson hat zugleich Bedeutung, denn ohne sie würde ihre spezifische Erfahrung fehlen, und ist die Erfahrung der Praxis, durch die die Gruppe wächst. Im Judo ist alles das vom Kampfgeist entstellt gewesen, der das Ego vergrößert und die Gruppe zerstört, um sich zur Meisterin zu erheben, aber das ist eine aqndere Geschichte.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-23 15:07:51 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 2 3 4
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as