ProjectsAutistici & Inventati - 10 anni di hacking e mediattivismoGlossarioGerman Log in

Translation of Glossario: German

1 2 3 10
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Glossario #--- Glossar Details

Glossario #---

Glossar

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2012-06-09 18:45:52 GMT
Translated by:
admin (public.void)
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Glossario #--- Glossar ein wichtiger Begriff wäre noch "Horizontalität" Details

Glossario #---

Glossar ein wichtiger Begriff wäre noch "Horizontalität"

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-11-26 13:12:42 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Glossario #--- # Glossar {-} ein wichtiger Begriff wäre noch "Horizontalität" Details

Glossario #---

# Glossar {-} ein wichtiger Begriff wäre noch "Horizontalität"

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-04-19 21:44:10 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
ACARO. Ovvero l’hacker. Espressione utilizzata scherzosamente dai partecipanti di Hackmeeting dopo che Ferry Byte si era presentato con degli adesivi con un acaro stilizzato e la scritta “acaro”. Durante i tre giorni al Bulk finirono su molte magliette dei partecipanti e vinsero la simpatia generale. L’appellativo “acaro” per indicare gli hacker informatici diventò così l’appellativo comune adottato nei centri sociali in cui nascevano gli hacklab. Anche la prima maglietta che fece il LOA aveva sulla schiena un piccolo acaro stampato che era una copia identica dell’originale. You have to login to add a translation. Details

ACARO. Ovvero l’hacker. Espressione utilizzata scherzosamente dai partecipanti di Hackmeeting dopo che Ferry Byte si era presentato con degli adesivi con un acaro stilizzato e la scritta “acaro”. Durante i tre giorni al Bulk finirono su molte magliette dei partecipanti e vinsero la simpatia generale. L’appellativo “acaro” per indicare gli hacker informatici diventò così l’appellativo comune adottato nei centri sociali in cui nascevano gli hacklab. Anche la prima maglietta che fece il LOA aveva sulla schiena un piccolo acaro stampato che era una copia identica dell’originale.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
ANONYMOUS REMAILER. Per inviare una mail anonima e tutelare la propria identità nel farlo, ci si può servire dell’anonymous remailer, un server che riceve il nostro messaggio di posta elettronica e lo inoltra al reale destinatario (seguendo le specifiche incorporate nel messaggio stesso). Il passaggio attraverso l’anonymous remailer impedisce al destinatario di scoprire da dove (e quindi da chi) il messaggio sia partito. Ce ne sono di diversi tipi: Cyberpunk (tipo I), Mixmaster (tipo II), Mixminion (tipo III). C’è poi lo pseudonymous remailer, ANONYMOUS REMAILER. Um eine anonyme E-Mail zu senden und die eigene Identität zu schützen, kann ein anonymer remailer genutzt werden, ein Server, der eine E-Mail erhält und diese zum eigentlichen Bestimmungsort weiterleitet (gefolgt von der spezifischen enthaltenen Nachricht selbst). Der Versand über den anonymen Remailer verhindert, dass der Absender enthüllt wird, also von wem die E-Mail abgesetzt wurde. Davon gibt es unterschiedliche Arten: Cyberpunk (Typ 1), Mixmaster (Typ II), Mixminion (Typ III). Zudem Details

ANONYMOUS REMAILER. Per inviare una mail anonima e tutelare la propria identità nel farlo, ci si può servire dell’anonymous remailer, un server che riceve il nostro messaggio di posta elettronica e lo inoltra al reale destinatario (seguendo le specifiche incorporate nel messaggio stesso). Il passaggio attraverso l’anonymous remailer impedisce al destinatario di scoprire da dove (e quindi da chi) il messaggio sia partito. Ce ne sono di diversi tipi: Cyberpunk (tipo I), Mixmaster (tipo II), Mixminion (tipo III). C’è poi lo pseudonymous remailer,

ANONYMOUS REMAILER. Um eine anonyme E-Mail zu senden und die eigene Identität zu schützen, kann ein anonymer remailer genutzt werden, ein Server, der eine E-Mail erhält und diese zum eigentlichen Bestimmungsort weiterleitet (gefolgt von der spezifischen enthaltenen Nachricht selbst). Der Versand über den anonymen Remailer verhindert, dass der Absender enthüllt wird, also von wem die E-Mail abgesetzt wurde. Davon gibt es unterschiedliche Arten: Cyberpunk (Typ 1), Mixmaster (Typ II), Mixminion (Typ III). Zudem

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2014-03-22 16:41:44 GMT
Translated by:
irmgard
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
o nym server, che funziona come un anonymous remailer ma che, invece di “cancellare” l’identità dell’utente, gli attribuisce un indirizzo fittizio, cosa che molti scelgono per un certo tipo di interazione in rete. Lo pseudonymous remailer consente infatti una corrispondenza, ovvero mantiene le istruzioni su come inoltrare l’eventuale risposta all’utente reale. Un tempo questo rendeva possibile risalire a chi ne faceva uso; oggi il problema è stato superato e anche gli pseudonymous remailer si appoggiano a una rete di anonymous remailer, garantendo così l’irrintracciabilità dell’utente. www.autistici.org/anon/remailer 250 #--- You have to login to add a translation. Details

o nym server, che funziona come un anonymous remailer ma che, invece di “cancellare” l’identità dell’utente, gli attribuisce un indirizzo fittizio, cosa che molti scelgono per un certo tipo di interazione in rete. Lo pseudonymous remailer consente infatti una corrispondenza, ovvero mantiene le istruzioni su come inoltrare l’eventuale risposta all’utente reale. Un tempo questo rendeva possibile risalire a chi ne faceva uso; oggi il problema è stato superato e anche gli pseudonymous remailer si appoggiano a una rete di anonymous remailer, garantendo così l’irrintracciabilità dell’utente. www.autistici.org/anon/remailer 250 #---

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
AUTOFINANZIAMENTO. Il collettivo Autistici/Inventati si basa sul contributo volontario dei partecipanti e per sostenere i costi di connettività, hardware ecc. dipende esclusivamente dalle donazioni dei singoli e dei progetti che utilizzano i suoi servizi. Fin dagli esordi il collettivo ha quindi prodotto merchandising di vario genere: manifesti, adesivi, spille, magliette e felpe. Ma i gadget, oltre a fare simpatia e a divulgare il verbo, possono assolvere ad alcuni oneri economici e negli anni il collettivo ha deciso di mettere all’opera i suoi grafici per un fine superiore: la produzione di vestiario. Oggi, per contribuire al progetto, oltre a offrire una sottoscrizione, si può comprare una felpa, una maglietta o, perché no, una soffice copertina al Cavallette Store, oppure, per risparmiare, andarsela a prendere presso uno dei magazzini sparsi per l’Italia. SELBSTFINANZIERUNG. Das Kollektiv der Autistici/Inventati basiert auf freiwilligen Beiträgen der Teilnehmer_innen, und um die Kosten für Konnektierung, Hardware usw. bestreiten zu können, ist es ausschließlich auf die Spenden von Einzelnen oder von Projekten angewiesen, die seinen Service nutzen. Bis zum Start hat das Kollektiv daher unterschiedliche Merchandisingprodukte hergestellt: Plakate, Aufleber, Anstecker, T-Shirts und Sweater. Diese Gadgets konnten über das Generieren von Sympathie und das Verbreiten des "Wortes" hinaus einiges an ökonomischen Aufwendungen ausgleichen, und mit den Jahren hat sich das Kollektiv entschieden, seine Grafiken für einen höheren Zweck einzusetzen: für die Produktion von Kleidung. Heute kann man etwas zu dem Projekt beitragen, entweder indem man eine Spende anbietet, indem man im Cavallette Store einen Sweater kauft, ein T-Shirt, oder - warum nicht - eine kuschlige Decke, oder um zu sparen, sich eine der in ganz Italien verbreiteten Zeitschriften holt. Details

AUTOFINANZIAMENTO. Il collettivo Autistici/Inventati si basa sul contributo volontario dei partecipanti e per sostenere i costi di connettività, hardware ecc. dipende esclusivamente dalle donazioni dei singoli e dei progetti che utilizzano i suoi servizi. Fin dagli esordi il collettivo ha quindi prodotto merchandising di vario genere: manifesti, adesivi, spille, magliette e felpe. Ma i gadget, oltre a fare simpatia e a divulgare il verbo, possono assolvere ad alcuni oneri economici e negli anni il collettivo ha deciso di mettere all’opera i suoi grafici per un fine superiore: la produzione di vestiario. Oggi, per contribuire al progetto, oltre a offrire una sottoscrizione, si può comprare una felpa, una maglietta o, perché no, una soffice copertina al Cavallette Store, oppure, per risparmiare, andarsela a prendere presso uno dei magazzini sparsi per l’Italia.

SELBSTFINANZIERUNG. Das Kollektiv der Autistici/Inventati basiert auf freiwilligen Beiträgen der Teilnehmer_innen, und um die Kosten für Konnektierung, Hardware usw. bestreiten zu können, ist es ausschließlich auf die Spenden von Einzelnen oder von Projekten angewiesen, die seinen Service nutzen. Bis zum Start hat das Kollektiv daher unterschiedliche Merchandisingprodukte hergestellt: Plakate, Aufleber, Anstecker, T-Shirts und Sweater. Diese Gadgets konnten über das Generieren von Sympathie und das Verbreiten des "Wortes" hinaus einiges an ökonomischen Aufwendungen ausgleichen, und mit den Jahren hat sich das Kollektiv entschieden, seine Grafiken für einen höheren Zweck einzusetzen: für die Produktion von Kleidung. Heute kann man etwas zu dem Projekt beitragen, entweder indem man eine Spende anbietet, indem man im Cavallette Store einen Sweater kauft, ein T-Shirt, oder - warum nicht - eine kuschlige Decke, oder um zu sparen, sich eine der in ganz Italien verbreiteten Zeitschriften holt.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-03-01 15:09:27 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
AUTOFINANZIAMENTO. Il collettivo Autistici/Inventati si basa sul contributo volontario dei partecipanti e per sostenere i costi di connettività, hardware ecc. dipende esclusivamente dalle donazioni dei singoli e dei progetti che utilizzano i suoi servizi. Fin dagli esordi il collettivo ha quindi prodotto merchandising di vario genere: manifesti, adesivi, spille, magliette e felpe. Ma i gadget, oltre a fare simpatia e a divulgare il verbo, possono assolvere ad alcuni oneri economici e negli anni il collettivo ha deciso di mettere all’opera i suoi grafici per un fine superiore: la produzione di vestiario. Oggi, per contribuire al progetto, oltre a offrire una sottoscrizione, si può comprare una felpa, una maglietta o, perché no, una soffice copertina al Cavallette Store, oppure, per risparmiare, andarsela a prendere presso uno dei magazzini sparsi per l’Italia. SELBSTFINANZIERUNG. Das Kollektiv der Autistici/Inventati basiert auf freiwilligen Beiträgen der Teilnehmer_innen, und um die Kosten für die Verbiundungen, Hardware usw. bestreiten zu können, ist es ausschließlich auf die Spenden von Einzelnen oder von Projekten angewiesen, die seinen Service nutzen. Bis zum Start hat das Kollektiv daher unterschiedliche Merchandisingprodukte hergestellt: Plakate, Aufleber, Anstecker, T-Shirts und Sweater. Diese Gadgets konnten über das Generieren von Sympathie und das Verbreiten des "Wortes" hinaus einiges an ökonomischen Aufwendungen ausgleichen, und mit den Jahren hat sich das Kollektiv entschieden, seine Grafiken für einen höheren Zweck einzusetzen: für die Produktion von Kleidung. Heute kann man etwas zu dem Projekt beitragen, entweder indem man eine Spende anbietet, indem man im Cavallette Store einen Sweater kauft, ein T-Shirt, oder - warum nicht - eine kuschlige Decke, oder um zu sparen, sich eine der in ganz Italien verbreiteten Zeitschriften holt. Details

AUTOFINANZIAMENTO. Il collettivo Autistici/Inventati si basa sul contributo volontario dei partecipanti e per sostenere i costi di connettività, hardware ecc. dipende esclusivamente dalle donazioni dei singoli e dei progetti che utilizzano i suoi servizi. Fin dagli esordi il collettivo ha quindi prodotto merchandising di vario genere: manifesti, adesivi, spille, magliette e felpe. Ma i gadget, oltre a fare simpatia e a divulgare il verbo, possono assolvere ad alcuni oneri economici e negli anni il collettivo ha deciso di mettere all’opera i suoi grafici per un fine superiore: la produzione di vestiario. Oggi, per contribuire al progetto, oltre a offrire una sottoscrizione, si può comprare una felpa, una maglietta o, perché no, una soffice copertina al Cavallette Store, oppure, per risparmiare, andarsela a prendere presso uno dei magazzini sparsi per l’Italia.

SELBSTFINANZIERUNG. Das Kollektiv der Autistici/Inventati basiert auf freiwilligen Beiträgen der Teilnehmer_innen, und um die Kosten für die Verbiundungen, Hardware usw. bestreiten zu können, ist es ausschließlich auf die Spenden von Einzelnen oder von Projekten angewiesen, die seinen Service nutzen. Bis zum Start hat das Kollektiv daher unterschiedliche Merchandisingprodukte hergestellt: Plakate, Aufleber, Anstecker, T-Shirts und Sweater. Diese Gadgets konnten über das Generieren von Sympathie und das Verbreiten des "Wortes" hinaus einiges an ökonomischen Aufwendungen ausgleichen, und mit den Jahren hat sich das Kollektiv entschieden, seine Grafiken für einen höheren Zweck einzusetzen: für die Produktion von Kleidung. Heute kann man etwas zu dem Projekt beitragen, entweder indem man eine Spende anbietet, indem man im Cavallette Store einen Sweater kauft, ein T-Shirt, oder - warum nicht - eine kuschlige Decke, oder um zu sparen, sich eine der in ganz Italien verbreiteten Zeitschriften holt.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-23 23:42:26 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
AUTOFINANZIAMENTO. Il collettivo Autistici/Inventati si basa sul contributo volontario dei partecipanti e per sostenere i costi di connettività, hardware ecc. dipende esclusivamente dalle donazioni dei singoli e dei progetti che utilizzano i suoi servizi. Fin dagli esordi il collettivo ha quindi prodotto merchandising di vario genere: manifesti, adesivi, spille, magliette e felpe. Ma i gadget, oltre a fare simpatia e a divulgare il verbo, possono assolvere ad alcuni oneri economici e negli anni il collettivo ha deciso di mettere all’opera i suoi grafici per un fine superiore: la produzione di vestiario. Oggi, per contribuire al progetto, oltre a offrire una sottoscrizione, si può comprare una felpa, una maglietta o, perché no, una soffice copertina al Cavallette Store, oppure, per risparmiare, andarsela a prendere presso uno dei magazzini sparsi per l’Italia. SELBSTFINANZIERUNG. Das Kollektiv der Autistici/Inventati basiert auf freiwilligen Beiträgen der Teilnehmer_innen, und um die Kosten für die Verbiundungen, Hardware usw. bestreiten zu können, ist es ausschließlich auf die Spenden von Einzelnen oder von Projekten angewiesen, die seinen Service nutzen. Bis zum Start hat das Kollektiv daher unterschiedliche Merchandisingprodukte hergestellt: Plakate, Aufleber, Anstecker, T-Shirts und Sweater. Diese Gadgets konnten über das Generieren von Sympathie und das Verbreiten des "Wortes" hinaus einiges an ökonomischen Aufwendungen ausgleichen, und mit den Jahren hat sich das Kollektiv entschieden, seine Grafiken für einen höheren Zweck einzusetzen: für die Produktion von Kleidung. Heute kann man etwas zu dem Projekt beitragen, entweder indem man eine Spende anbietet, indem man im Cavallette Store einen Sweater kauft, ein T-Shirt, oder - warum nicht - eine kuschlige Decke, oder um zu sparen, sich eine der in ganz Italien verbreiteten Zeitschriften holt. -> autistici.org/costs -> autistici.org/donate -> autistici.org/propaganda cavallette.spreadshirt.net Details

AUTOFINANZIAMENTO. Il collettivo Autistici/Inventati si basa sul contributo volontario dei partecipanti e per sostenere i costi di connettività, hardware ecc. dipende esclusivamente dalle donazioni dei singoli e dei progetti che utilizzano i suoi servizi. Fin dagli esordi il collettivo ha quindi prodotto merchandising di vario genere: manifesti, adesivi, spille, magliette e felpe. Ma i gadget, oltre a fare simpatia e a divulgare il verbo, possono assolvere ad alcuni oneri economici e negli anni il collettivo ha deciso di mettere all’opera i suoi grafici per un fine superiore: la produzione di vestiario. Oggi, per contribuire al progetto, oltre a offrire una sottoscrizione, si può comprare una felpa, una maglietta o, perché no, una soffice copertina al Cavallette Store, oppure, per risparmiare, andarsela a prendere presso uno dei magazzini sparsi per l’Italia.

SELBSTFINANZIERUNG. Das Kollektiv der Autistici/Inventati basiert auf freiwilligen Beiträgen der Teilnehmer_innen, und um die Kosten für die Verbiundungen, Hardware usw. bestreiten zu können, ist es ausschließlich auf die Spenden von Einzelnen oder von Projekten angewiesen, die seinen Service nutzen. Bis zum Start hat das Kollektiv daher unterschiedliche Merchandisingprodukte hergestellt: Plakate, Aufleber, Anstecker, T-Shirts und Sweater. Diese Gadgets konnten über das Generieren von Sympathie und das Verbreiten des "Wortes" hinaus einiges an ökonomischen Aufwendungen ausgleichen, und mit den Jahren hat sich das Kollektiv entschieden, seine Grafiken für einen höheren Zweck einzusetzen: für die Produktion von Kleidung. Heute kann man etwas zu dem Projekt beitragen, entweder indem man eine Spende anbietet, indem man im Cavallette Store einen Sweater kauft, ein T-Shirt, oder - warum nicht - eine kuschlige Decke, oder um zu sparen, sich eine der in ganz Italien verbreiteten Zeitschriften holt. -> autistici.org/costs -> autistici.org/donate -> autistici.org/propaganda cavallette.spreadshirt.net

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-23 23:44:22 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
autistici.org/costs autistici.org/donate autistici.org/propaganda cavallette.spreadshirt.net BBA (Big Brother Award). È un premio “in negativo” che ormai da anni viene assegnato in tutto il mondo a chi più ha danneggiato la privacy e si propone di riportare l’attenzione del popolo della rete su coloro che attivamente o passivamente contribuiscono a questa situazione. Il premio, che ogni anno viene assegnato in diversi paesi da singole giurie, ha le categorie negative “Peggior ente pubblico”, “Peggiore azienda privata”, “Tecnologia più invasiva” e “Lamento del Popolo”, assegnato automaticamente a chi riceve più nomination, e una sola categoria positiva, il premio “Winston Smith You have to login to add a translation. Details

autistici.org/costs autistici.org/donate autistici.org/propaganda cavallette.spreadshirt.net BBA (Big Brother Award). È un premio “in negativo” che ormai da anni viene assegnato in tutto il mondo a chi più ha danneggiato la privacy e si propone di riportare l’attenzione del popolo della rete su coloro che attivamente o passivamente contribuiscono a questa situazione. Il premio, che ogni anno viene assegnato in diversi paesi da singole giurie, ha le categorie negative “Peggior ente pubblico”, “Peggiore azienda privata”, “Tecnologia più invasiva” e “Lamento del Popolo”, assegnato automaticamente a chi riceve più nomination, e una sola categoria positiva, il premio “Winston Smith

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
– eroe della privacy”. www.bigbrotherawards.org, bba.winstonsmith.org 251 #--- You have to login to add a translation. Details

– eroe della privacy”. www.bigbrotherawards.org, bba.winstonsmith.org 251 #---

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
BBS. Acronimo di Bulletin Board System, è un sistema di comunicazione sviluppato alla fine degli anni settanta da Ward Christensen e Randy Suess, due studenti dell’Università di Chicago. Nel 1977 i due scrivono MODEM, un programma che consente il trasferimento di file da un computer all’altro e, l’anno successivo, BBcode, che permette anche lo scambio di messaggi. Il sistema BBS si basa fondamentalmente sull’utilizzo di un software che, una volta installato sul computer, permette a utenti esterni di collegarvisi attraverso una linea telefonica. Il software dà quindi la possibilità di costruire aree per lo scambio di messaggi e file, a cui gli utenti accedono per comunicare e condividere materiali. All’inizio il sistema è molto lento e solo nel 1985, con l’introduzione del modem a 1200 bps e la creazione di grandi reti BBS, si diffonde propriamente. A parte alcuni fenomeni precursori come AGHusa e CBBS, la prima rete di BBS è Fidonet, che raggiunge decine di migliaia di nodi. Per gestire le BBS è necessaria una forte competenza tecnica e questo ne ha fatto il dominio esclusivo di appassionati ed esperti, i rappresentanti della telematica amatoriale o di base. Con l’introduzione di Internet le reti BBS, che tuttora esistono, sono cadute in disuso. You have to login to add a translation. Details

BBS. Acronimo di Bulletin Board System, è un sistema di comunicazione sviluppato alla fine degli anni settanta da Ward Christensen e Randy Suess, due studenti dell’Università di Chicago. Nel 1977 i due scrivono MODEM, un programma che consente il trasferimento di file da un computer all’altro e, l’anno successivo, BBcode, che permette anche lo scambio di messaggi. Il sistema BBS si basa fondamentalmente sull’utilizzo di un software che, una volta installato sul computer, permette a utenti esterni di collegarvisi attraverso una linea telefonica. Il software dà quindi la possibilità di costruire aree per lo scambio di messaggi e file, a cui gli utenti accedono per comunicare e condividere materiali. All’inizio il sistema è molto lento e solo nel 1985, con l’introduzione del modem a 1200 bps e la creazione di grandi reti BBS, si diffonde propriamente. A parte alcuni fenomeni precursori come AGHusa e CBBS, la prima rete di BBS è Fidonet, che raggiunge decine di migliaia di nodi. Per gestire le BBS è necessaria una forte competenza tecnica e questo ne ha fatto il dominio esclusivo di appassionati ed esperti, i rappresentanti della telematica amatoriale o di base. Con l’introduzione di Internet le reti BBS, che tuttora esistono, sono cadute in disuso.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
CA (CERTIFICATION AUTHORITY). In crittografia, con Certificate o Certification Authority si intende l’ente di fiducia terzo rispetto alle parti coinvolte (ente di terza parte o “trusted third party”) che rilascia i certificati digitali a garanzia che una determinata chiave pubblica (laddove la chiave pubblica prende forma, appunto, di certificato) appartenga al soggetto identificato nel certificato. I certificati CA corrispondono quindi praticamente all’autenticazione di una firma e, in ultima istan #252 #--- You have to login to add a translation. Details

CA (CERTIFICATION AUTHORITY). In crittografia, con Certificate o Certification Authority si intende l’ente di fiducia terzo rispetto alle parti coinvolte (ente di terza parte o “trusted third party”) che rilascia i certificati digitali a garanzia che una determinata chiave pubblica (laddove la chiave pubblica prende forma, appunto, di certificato) appartenga al soggetto identificato nel certificato. I certificati CA corrispondono quindi praticamente all’autenticazione di una firma e, in ultima istan #252 #---

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
za, garantiscono all’utente che il sito che sta raggiungendo sia davvero quello che cerca. Le CA emettono i certificati sulla base di standard internazionali, ma sono anche vincolate dalle leggi vigenti nei singoli paesi: questo fa sì che ne esistano molte e operanti diversamente sulla base di specifiche leggi locali. In Internet, i protocolli crittografici utilizzano di norma una infrastruttura a chiave pubblica (PKI) basata su un sistema di CA teso a verificare e a garantire l’identità delle parti. Il fine ultimo di questa architettura è comunicare senza manomissioni, falsificazioni e intercettazione dei dati. Risalendo la catena di certificati CA di una PKI, si trovano una You have to login to add a translation. Details

za, garantiscono all’utente che il sito che sta raggiungendo sia davvero quello che cerca. Le CA emettono i certificati sulla base di standard internazionali, ma sono anche vincolate dalle leggi vigenti nei singoli paesi: questo fa sì che ne esistano molte e operanti diversamente sulla base di specifiche leggi locali. In Internet, i protocolli crittografici utilizzano di norma una infrastruttura a chiave pubblica (PKI) basata su un sistema di CA teso a verificare e a garantire l’identità delle parti. Il fine ultimo di questa architettura è comunicare senza manomissioni, falsificazioni e intercettazione dei dati. Risalendo la catena di certificati CA di una PKI, si trovano una

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
o più CA (dette CA root) che garantiscono per tutte le altre. La CA root sarà necessariamente una CA autocertificata, la cui garanzia ultima è la sua stessa buona reputazione. Anche per questo le CA sono oggi una realtà molto importante nel web, tanto che sono spesso gestite da organismi privati multinazionali che le commerciano. A un certificato CA commerciale esistono però alternative, nonché la possibilità di CA autogestite, scritte e firmate dallo stesso utilizzatore, come quella che ha scelto di utilizzare il collettivo di A/I. ca.autistici.org CHAINWORKERS. Nasce come gruppo interno al Bulk e come e-zine. I chainworkers sono i primi a chiedere al LOA, nel 2000, di tenere dei corsi di HTML per mettere ogni redattore in grado di contribuire alla loro neonata rivista telematica. Negli anni successivi Chainworkers evolve in un collettivo che si occupa di precarietà, lo stesso che ha dato vita alla MayDay e a San Precario, come anche alla sfilata di moda di Serpica Naro. You have to login to add a translation. Details

o più CA (dette CA root) che garantiscono per tutte le altre. La CA root sarà necessariamente una CA autocertificata, la cui garanzia ultima è la sua stessa buona reputazione. Anche per questo le CA sono oggi una realtà molto importante nel web, tanto che sono spesso gestite da organismi privati multinazionali che le commerciano. A un certificato CA commerciale esistono però alternative, nonché la possibilità di CA autogestite, scritte e firmate dallo stesso utilizzatore, come quella che ha scelto di utilizzare il collettivo di A/I. ca.autistici.org CHAINWORKERS. Nasce come gruppo interno al Bulk e come e-zine. I chainworkers sono i primi a chiedere al LOA, nel 2000, di tenere dei corsi di HTML per mettere ogni redattore in grado di contribuire alla loro neonata rivista telematica. Negli anni successivi Chainworkers evolve in un collettivo che si occupa di precarietà, lo stesso che ha dato vita alla MayDay e a San Precario, come anche alla sfilata di moda di Serpica Naro.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 2 3 10
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as