Styleguide: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "== Grammatik == === Gender === Unterstrich-Gap? === Zeitformen === Interviewpassagen: Präsens und Präteritum wechseln sich ab und sollten genauso übersetzt werden. ei...") |
|||
Line 13: | Line 13: | ||
=== Anglizismen === | |||
* groß/klein? | |||
* zusammen/auseinander/Bindestrich? | |||
* Email, Sniffer, Internet, Mailingliste ... | |||
=== Eigennamen === | |||
* Städtnamen übersetzten: Milano/Mailand, Firenze/Florenz ...? | |||
* Städte als Adjektive groß und übersetzt: Mailänder, Florentiner, ...? | |||
== Auszeichnungen == | == Auszeichnungen == |
Revision as of 20:56, 5 January 2014
Grammatik
Gender
Unterstrich-Gap?
Zeitformen
Interviewpassagen: Präsens und Präteritum wechseln sich ab und sollten genauso übersetzt werden.
einleitende Kapitel (Szenario/Hacktivism): durchgängige Zeitform?
Anglizismen
- groß/klein?
- zusammen/auseinander/Bindestrich?
- Email, Sniffer, Internet, Mailingliste ...
Eigennamen
- Städtnamen übersetzten: Milano/Mailand, Firenze/Florenz ...?
- Städte als Adjektive groß und übersetzt: Mailänder, Florentiner, ...?
Auszeichnungen
Übersetzungskommentare
in eckigen Klammern
Anmerkungen
Erläuterungen:
[Anm. d. Ü. ...]