Log in
| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Gruppi e tipologie di utenti completamente differenti si trovano a mobilitarsi contro gli stessi provvedimenti legislativi ↵ #209↵ #--- | Gruppen und komplett verschiedene Nutzer_innen-Typologien treffen sich und mobilisieren gegen die gleichen gesetzlichen Maßnahmen und Repressionen. | Details | |
|
Gruppi e tipologie di utenti completamente differenti si trovano a mobilitarsi contro gli stessi provvedimenti legislativi ↵ #209↵ #--- Gruppen und komplett verschiedene Nutzer_innen-Typologien treffen sich und mobilisieren gegen die gleichen gesetzlichen Maßnahmen und Repressionen. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Gruppi e tipologie di utenti completamente differenti si trovano a mobilitarsi contro gli stessi provvedimenti legislativi ↵ #209↵ #--- | Gruppen und komplett verschiedene Arten von Nutzer_innen treffen sich und mobilisieren gegen die gleichen gesetzlichen Maßnahmen und Repressionen. | Details | |
|
Gruppi e tipologie di utenti completamente differenti si trovano a mobilitarsi contro gli stessi provvedimenti legislativi ↵ #209↵ #--- Gruppen und komplett verschiedene Arten von Nutzer_innen treffen sich und mobilisieren gegen die gleichen gesetzlichen Maßnahmen und Repressionen. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| o repressivi. Le leggi contro il filesharing coinvolgono dai gruppi politicamente schierati fino agli utenti che vogliono potersi scaricare gratis il videogame per la Xbox. Per contrappasso, diviene sempre più importante la parte non virtuale del gioco. Una comunità è più coesa e interessante se esiste al di fuori del web, se è in grado di incontrarsi e di vivere esperienze, di intervenire sulla realtà che la circonda. La comunità di Hackmeeting non sarebbe tale senza l’annuale incontro, senza potersi vedere e sudare tutti quanti assieme in quelle torride giornate estive. A/I ha superato i dieci anni di vita perché abbiamo ancora voglia di incontrarci vis à vis e progettare assieme. Come nelle migliori operette morali, vorremmo quindi concludere con una massima, presa in prestito da Un uomo senza patria, di nuovo del signor Vonnegut: “Le comunità virtuali non costruiscono nulla. Non ti resta niente in mano. Gli uomini sono animali fatti per danzare. Quant’è bello alzarsi, uscire di casa e fare qualcosa. Siamo qui sulla Terra per andare in giro a cazzeggiare. Non date retta a chi dice altrimenti”. 210↵ #--- | Die Gesetze gegen das Filesharing verwickeln die sich formierenden politischen Gruppen bis hin zu Nutzer_innen, die sich gratis Videospiele für ihre Xbox herunterladen wollen. Im Gegenzug wird der nicht-virtuelle Teil des Spiels immer wichtiger. Eine Community ist kohärenter und interessanter, wenn sie auch außerhalb des Internets existiert, wenn sie in der Lage ist, sich zu treffen und gemeinsame erfahrungen zu machen, die in die Realität interviert, die sie umgibt. Die Hackmeeting-Community wäre nicht so ohne ihr jährliches Treffen, ohne sich gesehen zu haben und ohne dass alle zusammen in diesen glühenden Sommertagen geschwitzt haben. A/I haben zehn Lebensjahre überstanden, weil wir noch Lust hatten, uns face to face zu treffen und Projekte zusammen zu machen. Wie in denbesseren moralischen Operetten würden wir dann abschliessen mit mit einem Grundsatz, einer Stellungnahme, geliehen von einer Person ohne Heimatland, nochmals von Herrn Vonnegut: "Die virtuellen Communities bauen nichts auf. Es bleib dir nichts in deiner Hand. Die Menschen sid Tiere, gemacht um zu tanzen. Wie schön ist es aufzustehen, aus dem haus zu gehen und etwas zu machen. Wir sind hier auf der Erde, um rumzureisen und rumzuhängen. Hört nicht auf die, anderes sagen." | Details | |
|
o repressivi. Le leggi contro il filesharing coinvolgono dai gruppi politicamente schierati fino agli utenti che vogliono potersi scaricare gratis il videogame per la Xbox. Per contrappasso, diviene sempre più importante la parte non virtuale del gioco. Una comunità è più coesa e interessante se esiste al di fuori del web, se è in grado di incontrarsi e di vivere esperienze, di intervenire sulla realtà che la circonda. La comunità di Hackmeeting non sarebbe tale senza l’annuale incontro, senza potersi vedere e sudare tutti quanti assieme in quelle torride giornate estive. A/I ha superato i dieci anni di vita perché abbiamo ancora voglia di incontrarci vis à vis e progettare assieme. Come nelle migliori operette morali, vorremmo quindi concludere con una massima, presa in prestito da Un uomo senza patria, di nuovo del signor Vonnegut: “Le comunità virtuali non costruiscono nulla. Non ti resta niente in mano. Gli uomini sono animali fatti per danzare. Quant’è bello alzarsi, uscire di casa e fare qualcosa. Siamo qui sulla Terra per andare in giro a cazzeggiare. Non date retta a chi dice altrimenti”. 210↵ #--- Die Gesetze gegen das Filesharing verwickeln die sich formierenden politischen Gruppen bis hin zu Nutzer_innen, die sich gratis Videospiele für ihre Xbox herunterladen wollen. Im Gegenzug wird der nicht-virtuelle Teil des Spiels immer wichtiger. Eine Community ist kohärenter und interessanter, wenn sie auch außerhalb des Internets existiert, wenn sie in der Lage ist, sich zu treffen und gemeinsame erfahrungen zu machen, die in die Realität interviert, die sie umgibt. Die Hackmeeting-Community wäre nicht so ohne ihr jährliches Treffen, ohne sich gesehen zu haben und ohne dass alle zusammen in diesen glühenden Sommertagen geschwitzt haben. A/I haben zehn Lebensjahre überstanden, weil wir noch Lust hatten, uns face to face zu treffen und Projekte zusammen zu machen. Wie in denbesseren moralischen Operetten würden wir dann abschliessen mit mit einem Grundsatz, einer Stellungnahme, geliehen von einer Person ohne Heimatland, nochmals von Herrn Vonnegut: "Die virtuellen Communities bauen nichts auf. Es bleib dir nichts in deiner Hand. Die Menschen sid Tiere, gemacht um zu tanzen. Wie schön ist es aufzustehen, aus dem haus zu gehen und etwas zu machen. Wir sind hier auf der Erde, um rumzureisen und rumzuhängen. Hört nicht auf die, anderes sagen." You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| o repressivi. Le leggi contro il filesharing coinvolgono dai gruppi politicamente schierati fino agli utenti che vogliono potersi scaricare gratis il videogame per la Xbox. Per contrappasso, diviene sempre più importante la parte non virtuale del gioco. Una comunità è più coesa e interessante se esiste al di fuori del web, se è in grado di incontrarsi e di vivere esperienze, di intervenire sulla realtà che la circonda. La comunità di Hackmeeting non sarebbe tale senza l’annuale incontro, senza potersi vedere e sudare tutti quanti assieme in quelle torride giornate estive. A/I ha superato i dieci anni di vita perché abbiamo ancora voglia di incontrarci vis à vis e progettare assieme. Come nelle migliori operette morali, vorremmo quindi concludere con una massima, presa in prestito da Un uomo senza patria, di nuovo del signor Vonnegut: “Le comunità virtuali non costruiscono nulla. Non ti resta niente in mano. Gli uomini sono animali fatti per danzare. Quant’è bello alzarsi, uscire di casa e fare qualcosa. Siamo qui sulla Terra per andare in giro a cazzeggiare. Non date retta a chi dice altrimenti”. 210↵ #--- | Die Gesetze gegen das Filesharing betreffen die sich formierenden politischen Gruppen bis hin zu Nutzer_innen, die sich gratis Videospiele für ihre Xbox herunterladen wollen. Im Gegenzug wird der nicht-virtuelle Teil des Spiels immer wichtiger. Eine Community ist kohärenter und interessanter, wenn sie auch außerhalb des Internets existiert, wenn sie in der Lage ist, sich zu treffen und gemeinsame erfahrungen zu machen, die in die Realität interviert, die sie umgibt. Die Hackmeeting-Community wäre nicht so ohne ihr jährliches Treffen, ohne sich gesehen zu haben und ohne dass alle zusammen in diesen glühenden Sommertagen geschwitzt haben. A/I haben zehn Lebensjahre überstanden, weil wir noch Lust hatten, uns face to face zu treffen und Projekte zusammen zu machen. Wie in denbesseren moralischen Operetten würden wir dann abschliessen mit mit einem Grundsatz, einer Stellungnahme, geliehen von einer Person ohne Heimatland, nochmals von Herrn Vonnegut: "Die virtuellen Communities bauen nichts auf. Es bleib dir nichts in deiner Hand. Die Menschen sid Tiere, gemacht um zu tanzen. Wie schön ist es aufzustehen, aus dem haus zu gehen und etwas zu machen. Wir sind hier auf der Erde, um rumzureisen und rumzuhängen. Hört nicht auf die, anderes sagen." | Details | |
|
o repressivi. Le leggi contro il filesharing coinvolgono dai gruppi politicamente schierati fino agli utenti che vogliono potersi scaricare gratis il videogame per la Xbox. Per contrappasso, diviene sempre più importante la parte non virtuale del gioco. Una comunità è più coesa e interessante se esiste al di fuori del web, se è in grado di incontrarsi e di vivere esperienze, di intervenire sulla realtà che la circonda. La comunità di Hackmeeting non sarebbe tale senza l’annuale incontro, senza potersi vedere e sudare tutti quanti assieme in quelle torride giornate estive. A/I ha superato i dieci anni di vita perché abbiamo ancora voglia di incontrarci vis à vis e progettare assieme. Come nelle migliori operette morali, vorremmo quindi concludere con una massima, presa in prestito da Un uomo senza patria, di nuovo del signor Vonnegut: “Le comunità virtuali non costruiscono nulla. Non ti resta niente in mano. Gli uomini sono animali fatti per danzare. Quant’è bello alzarsi, uscire di casa e fare qualcosa. Siamo qui sulla Terra per andare in giro a cazzeggiare. Non date retta a chi dice altrimenti”. 210↵ #--- Die Gesetze gegen das Filesharing betreffen die sich formierenden politischen Gruppen bis hin zu Nutzer_innen, die sich gratis Videospiele für ihre Xbox herunterladen wollen. Im Gegenzug wird der nicht-virtuelle Teil des Spiels immer wichtiger. Eine Community ist kohärenter und interessanter, wenn sie auch außerhalb des Internets existiert, wenn sie in der Lage ist, sich zu treffen und gemeinsame erfahrungen zu machen, die in die Realität interviert, die sie umgibt. Die Hackmeeting-Community wäre nicht so ohne ihr jährliches Treffen, ohne sich gesehen zu haben und ohne dass alle zusammen in diesen glühenden Sommertagen geschwitzt haben. A/I haben zehn Lebensjahre überstanden, weil wir noch Lust hatten, uns face to face zu treffen und Projekte zusammen zu machen. Wie in denbesseren moralischen Operetten würden wir dann abschliessen mit mit einem Grundsatz, einer Stellungnahme, geliehen von einer Person ohne Heimatland, nochmals von Herrn Vonnegut: "Die virtuellen Communities bauen nichts auf. Es bleib dir nichts in deiner Hand. Die Menschen sid Tiere, gemacht um zu tanzen. Wie schön ist es aufzustehen, aus dem haus zu gehen und etwas zu machen. Wir sind hier auf der Erde, um rumzureisen und rumzuhängen. Hört nicht auf die, anderes sagen." You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as