ProjectsAutistici & Inventati - 10 anni di hacking e mediattivismoParte IMilano e dintorni - AutisticiGerman Log in

Translation of Milano e dintorni - Autistici: German

1
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Bomboclat: Il nostro motto era: “Non esiste il problema tecnico”. Infatti c’era sempre qualcuno che si rivelava l’elemento chiave e lo risolveva. Al LOA confluivano competenze di ogni tipo. Oltre a quelle di meccanica per fare il recupero dell’hardware, c’era chi era esperto di una cosa o dell’altra, il programmatore, il sistemista… Bombociat: Unser Motto war: "Es gibt kein technisches Problem". Tatsächlich gab es immer jemanden, der sich als das Schlüsselelement herausstellte und es auflöste. Am LOA flossen Kompetenzen jeder Art zusammen. Neben den mechanischen, um die Hardware wiederherzustellen, gab es Experten in dieser und jener Sache - Programmierung, Administration ... Details

Bomboclat: Il nostro motto era: “Non esiste il problema tecnico”. Infatti c’era sempre qualcuno che si rivelava l’elemento chiave e lo risolveva. Al LOA confluivano competenze di ogni tipo. Oltre a quelle di meccanica per fare il recupero dell’hardware, c’era chi era esperto di una cosa o dell’altra, il programmatore, il sistemista…

Bombociat: Unser Motto war: "Es gibt kein technisches Problem". Tatsächlich gab es immer jemanden, der sich als das Schlüsselelement herausstellte und es auflöste. Am LOA flossen Kompetenzen jeder Art zusammen. Neben den mechanischen, um die Hardware wiederherzustellen, gab es Experten in dieser und jener Sache - Programmierung, Administration ...

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-08-11 10:23:43 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as