Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
noi avrebbe mai avuto voglia e tempo di rimettere assieme questi dieci anni. L’idea e l’occasione si sono presentati quando Laura ci ha proposto di intervistare qualcuno del collettivo su come era nato il progetto, e così nasce il libro. Gli scritti di Laura sono stati poi riveduti e integrati dal resto del gruppo, il che lo rende un poco un’opera a più mani, sospesa tra l’autonarrazione e l’esposizione degli eventi in ordine cronologico. | uns Lust und Zeit gehabt hätte, die zehn Jahre in ihrer Gesamtheit zu erinnern. Die Idee zu dem Buch wurde geboren, als Laura vorgeschlug, mit einem Mitglied des Kollektivs ein Interview über die Entstehung des Projektes zu führen. Lauras Skripte wurden dann noch vom Rest der Gruppe revidiert und ergänzt, wodurch eine Gemeinschaftsarbeit entstand, die eine Mischung aus subjektiver Erzählung und chronologischer Darstellung der Ereignisse ist. | Details | |
noi avrebbe mai avuto voglia e tempo di rimettere assieme questi dieci anni. L’idea e l’occasione si sono presentati quando Laura ci ha proposto di intervistare qualcuno del collettivo su come era nato il progetto, e così nasce il libro. Gli scritti di Laura sono stati poi riveduti e integrati dal resto del gruppo, il che lo rende un poco un’opera a più mani, sospesa tra l’autonarrazione e l’esposizione degli eventi in ordine cronologico. uns Lust und Zeit gehabt hätte, die zehn Jahre in ihrer Gesamtheit zu erinnern. Die Idee zu dem Buch wurde geboren, als Laura vorgeschlug, mit einem Mitglied des Kollektivs ein Interview über die Entstehung des Projektes zu führen. Lauras Skripte wurden dann noch vom Rest der Gruppe revidiert und ergänzt, wodurch eine Gemeinschaftsarbeit entstand, die eine Mischung aus subjektiver Erzählung und chronologischer Darstellung der Ereignisse ist. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as