ProjectsAutistici & Inventati - 10 anni di hacking e mediattivismoParte ILa fondazioneGerman Log in

Translation of La fondazione: German

1
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Si tratterebbe quindi di attivare siti, mailing list e caselle di posta con un’agilità diversa, pari almeno alla rapidità con cui si moltiplicano i nuovi soggetti, frammenti di partecipazione a cui servono, e con una certa urgenza, nuovi mezzi d’interazione per non disperdersi. Man würde sich damit zurückhalten, Websites, Mailinglisten und Postfächer mit unterschiedlicher Performance zu aktivieren, wenigstens gernauso schnell wie das Multiplizieren neuer Subjekte, Fragmente der Partizipation, wem sie nützen, und mit einer gewissen Eile, neue Interaktionsstools, um sich nicht zu verlieren. Details

Si tratterebbe quindi di attivare siti, mailing list e caselle di posta con un’agilità diversa, pari almeno alla rapidità con cui si moltiplicano i nuovi soggetti, frammenti di partecipazione a cui servono, e con una certa urgenza, nuovi mezzi d’interazione per non disperdersi.

Man würde sich damit zurückhalten, Websites, Mailinglisten und Postfächer mit unterschiedlicher Performance zu aktivieren, wenigstens gernauso schnell wie das Multiplizieren neuer Subjekte, Fragmente der Partizipation, wem sie nützen, und mit einer gewissen Eile, neue Interaktionsstools, um sich nicht zu verlieren.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-21 23:33:28 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Si tratterebbe quindi di attivare siti, mailing list e caselle di posta con un’agilità diversa, pari almeno alla rapidità con cui si moltiplicano i nuovi soggetti, frammenti di partecipazione a cui servono, e con una certa urgenza, nuovi mezzi d’interazione per non disperdersi. Man würde sich damit zurückhalten, Websites, Mailinglisten und Postfächer mit unterschiedlicher Performance zu aktivieren, wenigstens gernauso schnell wie das Multiplizieren neuer Subjekte, Fragmente der Partizipation, wem sie nützen, und mit einer gewissen Eile, neue Interaktionsstools, um sich nicht zu verlieren. Details

Si tratterebbe quindi di attivare siti, mailing list e caselle di posta con un’agilità diversa, pari almeno alla rapidità con cui si moltiplicano i nuovi soggetti, frammenti di partecipazione a cui servono, e con una certa urgenza, nuovi mezzi d’interazione per non disperdersi.

Man würde sich damit zurückhalten, Websites, Mailinglisten und Postfächer mit unterschiedlicher Performance zu aktivieren, wenigstens gernauso schnell wie das Multiplizieren neuer Subjekte, Fragmente der Partizipation, wem sie nützen, und mit einer gewissen Eile, neue Interaktionsstools, um sich nicht zu verlieren.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2013-10-21 23:45:42 GMT
Translated by:
alice
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as