ProjectsAutistici & Inventati - 10 anni di hacking e mediattivismoParte IIII casi legali - Crackdown norvegese, 2010German Log in

Translation of I casi legali - Crackdown norvegese, 2010: German

1
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Ancora una volta, per cercare non si sa cosa – comunque qualcosa che ha a che fare con uno o con pochissimi utenti – la privacy di migliaia di persone viene potenzialmente violata. Il collettivo, appena avuto notizia del danno, invita tutti a cambiare la password della posta e dell’FTP – azione dovuta per tutti, e non solo per chi aveva la mail su Contumacia, il server in questione. #230 #--- Wieder einmal wurde die Privatsphäre von Tausenden Leuten potentiell verletzt, nur um irgendetwas zu suchen, man weiß nicht was - vielleicht etwas das mit einem oder wenigen Nutzer_innen zu tun hat. Nachdem das Kollektiv von dem Schaden mitbekommen hat, werden alle aufgefordert ihre Mail- und FTP-Passworte zu ändern - eine notwendige Aktion für alle, nicht nur für diejenigen, deren Mail auf Contumacia liegt, dem betroffenen Server. Details

Ancora una volta, per cercare non si sa cosa – comunque qualcosa che ha a che fare con uno o con pochissimi utenti – la privacy di migliaia di persone viene potenzialmente violata. Il collettivo, appena avuto notizia del danno, invita tutti a cambiare la password della posta e dell’FTP – azione dovuta per tutti, e non solo per chi aveva la mail su Contumacia, il server in questione. #230 #---

Wieder einmal wurde die Privatsphäre von Tausenden Leuten potentiell verletzt, nur um irgendetwas zu suchen, man weiß nicht was - vielleicht etwas das mit einem oder wenigen Nutzer_innen zu tun hat. Nachdem das Kollektiv von dem Schaden mitbekommen hat, werden alle aufgefordert ihre Mail- und FTP-Passworte zu ändern - eine notwendige Aktion für alle, nicht nur für diejenigen, deren Mail auf Contumacia liegt, dem betroffenen Server.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2014-09-27 14:54:23 GMT
Translated by:
hlg
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Ancora una volta, per cercare non si sa cosa – comunque qualcosa che ha a che fare con uno o con pochissimi utenti – la privacy di migliaia di persone viene potenzialmente violata. Il collettivo, appena avuto notizia del danno, invita tutti a cambiare la password della posta e dell’FTP – azione dovuta per tutti, e non solo per chi aveva la mail su Contumacia, il server in questione. #230 #--- Wieder einmal wurde die Privatsphäre von Tausenden Leuten potentiell verletzt, nur um irgendetwas zu suchen, man weiß nicht was - vielleicht etwas das mit einem oder wenigen Nutzer_innen zu tun hat. Nachdem das Kollektiv den Schaden mitbekommen hat, werden alle aufgefordert ihre Mail- und FTP-Passworte zu ändern - eine notwendige Aktion für alle, nicht nur für diejenigen, deren Mail auf Contumacia, dem betroffenen Server, liegt. Details

Ancora una volta, per cercare non si sa cosa – comunque qualcosa che ha a che fare con uno o con pochissimi utenti – la privacy di migliaia di persone viene potenzialmente violata. Il collettivo, appena avuto notizia del danno, invita tutti a cambiare la password della posta e dell’FTP – azione dovuta per tutti, e non solo per chi aveva la mail su Contumacia, il server in questione. #230 #---

Wieder einmal wurde die Privatsphäre von Tausenden Leuten potentiell verletzt, nur um irgendetwas zu suchen, man weiß nicht was - vielleicht etwas das mit einem oder wenigen Nutzer_innen zu tun hat. Nachdem das Kollektiv den Schaden mitbekommen hat, werden alle aufgefordert ihre Mail- und FTP-Passworte zu ändern - eine notwendige Aktion für alle, nicht nur für diejenigen, deren Mail auf Contumacia, dem betroffenen Server, liegt.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2016-02-27 14:49:48 GMT
Translated by:
romy
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Ancora una volta, per cercare non si sa cosa – comunque qualcosa che ha a che fare con uno o con pochissimi utenti – la privacy di migliaia di persone viene potenzialmente violata. Il collettivo, appena avuto notizia del danno, invita tutti a cambiare la password della posta e dell’FTP – azione dovuta per tutti, e non solo per chi aveva la mail su Contumacia, il server in questione. #230 #--- Wieder einmal wurde die Privatsphäre von Tausenden Leuten potentiell verletzt, nur um irgendetwas zu suchen, man weiß nicht was - vielleicht etwas das mit einem oder wenigen Nutzer_innen zu tun hat. Nachdem das Kollektiv den Schaden mitbekommen hat, werden alle aufgefordert ihre Mail- und FTP-Passworte zu ändern - eine notwendige Aktion für alle, nicht nur für diejenigen, deren Mail auf Contumacia liegt, dem betroffenen Server. Details

Ancora una volta, per cercare non si sa cosa – comunque qualcosa che ha a che fare con uno o con pochissimi utenti – la privacy di migliaia di persone viene potenzialmente violata. Il collettivo, appena avuto notizia del danno, invita tutti a cambiare la password della posta e dell’FTP – azione dovuta per tutti, e non solo per chi aveva la mail su Contumacia, il server in questione. #230 #---

Wieder einmal wurde die Privatsphäre von Tausenden Leuten potentiell verletzt, nur um irgendetwas zu suchen, man weiß nicht was - vielleicht etwas das mit einem oder wenigen Nutzer_innen zu tun hat. Nachdem das Kollektiv den Schaden mitbekommen hat, werden alle aufgefordert ihre Mail- und FTP-Passworte zu ändern - eine notwendige Aktion für alle, nicht nur für diejenigen, deren Mail auf Contumacia liegt, dem betroffenen Server.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2016-02-27 15:31:52 GMT
Translated by:
romy
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1
Legend:
current
waiting
fuzzy
old
with warnings

Export as