Glossar: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|| Selbstfinanzierung (? klingt nicht schön) | || Selbstfinanzierung (? klingt nicht schön) | ||
|| ist im Glossar em Ende des Buchs drin [http://kaostranslation.de/projects/autistici/8_glossario/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=1113&filters%5Btranslation_id%5D=157] | || ist im Glossar em Ende des Buchs drin [http://kaostranslation.de/projects/autistici/8_glossario/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=1113&filters%5Btranslation_id%5D=157] | ||
|- | |||
|autoproduzione | |||
|| italienisches Wort für DIY? | |||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_09_download_upload/de/default?filters%5Boriginal_id%5D=831] | |||
|- | |- | ||
|banda | |banda |
Revision as of 16:22, 22 February 2014
einheitliche Übersetzung für häufig vorkommende Wörter und Formulierungen
it | de | Bsp. |
---|---|---|
acaro, acari | Hacker, eingeitalienischt | im kaostext |
Anarchismo insurrezionale | ? | bei Wikipedia |
autofinanziamento | Selbstfinanzierung (? klingt nicht schön) | ist im Glossar em Ende des Buchs drin [1] |
autoproduzione | italienisches Wort für DIY? | [2] |
banda | Bandbreite | nicht immer in der Bedeutung aber öfter, z.B. [3], [4] |
crackdown ad Aruba | Razzia der Firma Aruba (Serverstandort der A/I) | [5] |
antagonista, z.B. "realtà antagonista" | Gegen- im Sinn von Gegenöffentlichkeit, alternativ, Alternativszene | [6] |
autoformazione | Transformatives Lernen, Selbstformung - irgendwo dazwischen? | [7], [8], autoformazione in der Wikipedia |
controinformazione | Gegenöffentlichkeit, alternative Berichterstattung? | wikipedia, [9] |
finanziarizzazione dei mercati | Finanziarisierung der Märkte (?) | [10], eine erklärung dazu |
formazione | Bildung (klingt zu formell, was besseres?) - Entstehen, Formierung ist es in diesem Zusammenhang scheinbar nicht - Anm.: vielleicht Gründung von aufstellen/gruppieren | ganzes Kapitel namens La formazione |
lista di gestione | Orga-E-Mailliste | [11] |
log | Log (Logdatei, log file, Serverlog ... evtl. auch Logeintrag) | [12] |
macchina | heißt offenbar auch "Server" | [13] |
mailing di massa | E-Mail-Protest? | [14] |
postazione | Planspiel | [15] |
propositivo | ? | [16] |
realtá | Zusammenhang | [17], [18] |
riflusso politico | politische Ebbe? scheint ein komplexerer Begriff zu sein. sowas wie "Backlash" vielleicht? | [19] |
sniffer | Sniffer, als Anglizismus lassen, steht hinten im Glossar mit drin | Bsp: [20], [21] |
sogetto | Person oder Gruppe, wohl nicht "Subjekt" | [22] |
telematico | kommunikationstechnisch? | [23] |
territorio | meint offensichtlich mehr als nur "Gegend" | [24]
|