Glossar: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
einheitliche Übersetzung für häufig vorkommende Wörter und Formulierungen | einheitliche Übersetzung für häufig vorkommende Wörter und Formulierungen | ||
==Diskussionswürdig== | |||
{| class="wikitable sortable" | {| class="wikitable sortable" | ||
|- | |- | ||
! it !! de !! Bsp. | ! it !! de !! Bsp. | ||
|- | |- | ||
|Anarchismo insurrezionale | |Anarchismo insurrezionale | ||
Line 20: | Line 18: | ||
|| italienisches Wort für DIY? | || italienisches Wort für DIY? | ||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_09_download_upload/de/default?filters%5Boriginal_id%5D=831] | || [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_09_download_upload/de/default?filters%5Boriginal_id%5D=831] | ||
|- | |- | ||
|antagonista, z.B. "realtà antagonista" | |antagonista, z.B. "realtà antagonista" | ||
Line 50: | Line 40: | ||
|| Bildung (klingt zu formell, was besseres?) - Entstehen, Formierung ist es in diesem Zusammenhang scheinbar nicht - Anm.: vielleicht ''Gründung'' von aufstellen/gruppieren | || Bildung (klingt zu formell, was besseres?) - Entstehen, Formierung ist es in diesem Zusammenhang scheinbar nicht - Anm.: vielleicht ''Gründung'' von aufstellen/gruppieren | ||
|| ganzes Kapitel namens [http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_09_formazione/de/default La formazione] | || ganzes Kapitel namens [http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_09_formazione/de/default La formazione] | ||
|- | |- | ||
|mailing di massa | |mailing di massa | ||
Line 74: | Line 52: | ||
|? | |? | ||
|[http://kaostranslation.de/projects/autistici/8_glossario/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=1153] | |[http://kaostranslation.de/projects/autistici/8_glossario/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=1153] | ||
|- | |- | ||
|riflusso politico | |riflusso politico | ||
|| politische Ebbe? scheint ein komplexerer Begriff zu sein. sowas wie "Backlash" vielleicht? | || politische Ebbe? scheint ein komplexerer Begriff zu sein. sowas wie "Backlash" vielleicht? | ||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_04_kaos_tour/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=667] | || [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_04_kaos_tour/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=667] | ||
|- | |- | ||
| sogetto | | sogetto | ||
Line 103: | Line 72: | ||
|} | |||
==Geklärt, zum Nachschlagen== | |||
{| class="wikitable sortable" | |||
|- | |||
! it !! de !! Bsp. | |||
|- | |||
|acaro, acari | |||
|Hacker, [http://gergo.wikispaces.com/a.acaro eingeitalienischt] | |||
|[http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_06_primo_incontro/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=365&filters%5Btranslation_id%5D=456 im kaostext] | |||
|- | |||
|banda | |||
|| Bandbreite | |||
|| nicht immer in der Bedeutung aber öfter, z.B. [http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_14_genova/de/default?filters%5Boriginal_id%5D=566], [http://kaostranslation.de/projects/autistici/8_glossario/de/default?filters%5Boriginal_id%5D=1143] | |||
|- | |||
|crackdown ad Aruba | |||
|| Razzia der Firma Aruba (Serverstandort der A/I) | |||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_04_kaos_tour/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=685&filters%5Btranslation_id%5D=1132] | |||
|- | |||
|lista di gestione | |||
|| Orga-E-Mailliste | |||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_03_ESF/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=650] | |||
|- | |||
|log | |||
|| Log (Logdatei, log file, Serverlog ... evtl. auch Logeintrag) | |||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_04_kaos_tour/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=663&filters%5Btranslation_id%5D=1098] | |||
|- | |||
| macchina | |||
|| heißt offenbar auch "Server" | |||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_03_ESF/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=646] | |||
|- | |||
| realtá | |||
|| Zusammenhang | |||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/7_ghost_track/de/default?filters%5boriginal_id%5d=1078], [http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_01_hacktivism_1990-2001/de/default?filters%5Boriginal_id%5D=179] | |||
|- | |||
| sniffer | |||
|| Sniffer, als Anglizismus lassen, steht hinten im Glossar mit drin | |||
|| Bsp: [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_04_kaos_tour/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=663&filters%5Btranslation_id%5D=1098], [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_07_crackdown_aruba/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=751&filters%5Btranslation_id%5D=1141] | |||
|} | |} |
Revision as of 16:49, 22 February 2014
einheitliche Übersetzung für häufig vorkommende Wörter und Formulierungen
Diskussionswürdig
it | de | Bsp. |
---|---|---|
Anarchismo insurrezionale | ? | bei Wikipedia |
autofinanziamento | Selbstfinanzierung (? klingt nicht schön) | ist im Glossar em Ende des Buchs drin [1] |
autoproduzione | italienisches Wort für DIY? | [2] |
antagonista, z.B. "realtà antagonista" | Gegen- im Sinn von Gegenöffentlichkeit, alternativ, Alternativszene | [3] |
autoformazione | Transformatives Lernen, Selbstformung - irgendwo dazwischen? | [4], [5], autoformazione in der Wikipedia |
controinformazione | Gegenöffentlichkeit, alternative Berichterstattung? | wikipedia, [6] |
finanziarizzazione dei mercati | Finanziarisierung der Märkte (?) | [7], eine erklärung dazu |
formazione | Bildung (klingt zu formell, was besseres?) - Entstehen, Formierung ist es in diesem Zusammenhang scheinbar nicht - Anm.: vielleicht Gründung von aufstellen/gruppieren | ganzes Kapitel namens La formazione |
mailing di massa | E-Mail-Protest? | [8] |
postazione | Planspiel | [9] |
propositivo | ? | [10] |
riflusso politico | politische Ebbe? scheint ein komplexerer Begriff zu sein. sowas wie "Backlash" vielleicht? | [11] |
sogetto | Person oder Gruppe, wohl nicht "Subjekt" | [12] |
telematico | kommunikationstechnisch? | [13] |
territorio | meint offensichtlich mehr als nur "Gegend" | [14]
|
Geklärt, zum Nachschlagen
it | de | Bsp. |
---|---|---|
acaro, acari | Hacker, eingeitalienischt | im kaostext |
banda | Bandbreite | nicht immer in der Bedeutung aber öfter, z.B. [15], [16] |
crackdown ad Aruba | Razzia der Firma Aruba (Serverstandort der A/I) | [17] |
lista di gestione | Orga-E-Mailliste | [18] |
log | Log (Logdatei, log file, Serverlog ... evtl. auch Logeintrag) | [19] |
macchina | heißt offenbar auch "Server" | [20] |
realtá | Zusammenhang | [21], [22] |
sniffer | Sniffer, als Anglizismus lassen, steht hinten im Glossar mit drin | Bsp: [23], [24] |