Glossar: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
| (25 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
einheitliche Übersetzung für häufig vorkommende Wörter und Formulierungen | einheitliche Übersetzung für häufig vorkommende Wörter und Formulierungen | ||
==Diskussionswürdig== | |||
{| class="wikitable sortable" | {| class="wikitable sortable" | ||
|- | |- | ||
! it !! de !! Bsp. | ! it !! de !! Bsp. | ||
|- | |- | ||
|Anarchismo insurrezionale | |Anarchismo insurrezionale | ||
|| ? | || ? | ||
|| [https://it.wikipedia.org/wiki/Anarchismo_insurrezionale bei Wikipedia] | || [https://it.wikipedia.org/wiki/Anarchismo_insurrezionale bei Wikipedia] | ||
|- | |||
|Antagonismo | |||
|| Widerspruch, Widerstand (passt hier eher nicht?), in der englischen Übersetzung "social conflict" | |||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_02_esperienza_ecn/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=200&filters%5Btranslation_id%5D=666] | |||
|- | |- | ||
|autofinanziamento | |autofinanziamento | ||
|| Selbstfinanzierung (? klingt nicht schön) | || Selbstfinanzierung (? klingt nicht schön) "Investimento degli utili nella stessa azienda che li ha prodotti; per estens., finanziamento di ente, associazione, partito ecc. attraverso sottoscrizioni dei propri soci o sostenitori" - auch crowdfunding, Spendenfinanzierung | ||
|| ist im Glossar em Ende des Buchs drin [http://kaostranslation.de/projects/autistici/8_glossario/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=1113&filters%5Btranslation_id%5D=157] | || ist im Glossar em Ende des Buchs drin [http://kaostranslation.de/projects/autistici/8_glossario/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=1113&filters%5Btranslation_id%5D=157] | ||
|- | |- | ||
| | |autoproduzione | ||
|| | || italienisches Wort für DIY! Subsistenzwirtschaft, Selbstversorgung | ||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/ | || [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_09_download_upload/de/default?filters%5Boriginal_id%5D=831] | ||
|- | |- | ||
|antagonista, z.B. "realtà antagonista" | |antagonista, z.B. "realtà antagonista" | ||
| Line 28: | Line 34: | ||
|| [http://de.wikipedia.org/wiki/Transformatives_Lernen Transformatives Lernen], [http://de.wikipedia.org/wiki/Selbstbildung Selbstformung] - irgendwo dazwischen? | || [http://de.wikipedia.org/wiki/Transformatives_Lernen Transformatives Lernen], [http://de.wikipedia.org/wiki/Selbstbildung Selbstformung] - irgendwo dazwischen? | ||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_04_kaos_tour/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=677], [http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_09_formazione/de/default?filters%5Boriginal_id%5D=428], [https://it.wikipedia.org/wiki/Autoformazione autoformazione in der Wikipedia] | || [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_04_kaos_tour/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=677], [http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_09_formazione/de/default?filters%5Boriginal_id%5D=428], [https://it.wikipedia.org/wiki/Autoformazione autoformazione in der Wikipedia] | ||
|- | |||
| controinformazione | |||
|| Gegenöffentlichkeit, alternative Berichterstattung? | |||
|| [http://it.wikipedia.org/wiki/Controinformazione wikipedia], [http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_09_formazione/de/default?filters%5Boriginal_id%5D=440] | |||
|- | |- | ||
|finanziarizzazione dei mercati | |finanziarizzazione dei mercati | ||
|Finanziarisierung der Märkte (?) | || Finanziarisierung der Märkte (?) | ||
|[http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_00_scenario_1990-2001/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=153&filters%5Btranslation_id%5D=130], [http://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/parole/delleconomia/finanziarizzazione.html eine erklärung dazu] | || [http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_00_scenario_1990-2001/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=153&filters%5Btranslation_id%5D=130], [http://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/parole/delleconomia/finanziarizzazione.html eine erklärung dazu] | ||
|- | |||
| fare da rete | |||
|| "Netz machen" - Netzwerkaufbau? Entwicklung des Webportals? taucht im Zusammenhang mit dem Aufbau eines Webportals auf, Obaz verwendet es | |||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_10_no-blogs/de/default fare da rete im Text] | |||
|- | |- | ||
| formazione | | formazione | ||
| Bildung (klingt zu formell, was besseres?) - Entstehen, Formierung ist es in diesem Zusammenhang scheinbar nicht | || Bildung (klingt zu formell, was besseres?) - Entstehen, Formierung ist es in diesem Zusammenhang scheinbar nicht - Anm.: vielleicht ''Gründung'' von aufstellen/gruppieren | ||
| ganzes Kapitel namens [http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_09_formazione/de/default La formazione] | || ganzes Kapitel namens [http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_09_formazione/de/default La formazione] | ||
|- | |||
|mailing di massa | |||
|E-Mail-Protest? | |||
|[http://kaostranslation.de/projects/autistici/8_glossario/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=1139&filters%5Btranslation_id%5D=1182] | |||
|- | |||
| postazione | |||
| Planspiel | |||
| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_04_kaos_tour/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=663&filters%5Btranslation_id%5D=1098] | |||
|- | |||
|propositivo | |||
|? | |||
|[http://kaostranslation.de/projects/autistici/8_glossario/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=1153] | |||
|- | |||
|riflusso politico, clima di riflusso culturale | |||
|| politische Regression/Backlash, Atmosphäre kultureller Regression | |||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_04_kaos_tour/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=667] | |||
|- | |||
| schema legale | |||
|| Rechtsprinzip? | |||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_09_download_upload/de/default?filters%5Boriginal_id%5D=845] | |||
|- | |||
| sogetto | |||
|| Person oder Gruppe, wohl nicht "Subjekt" | |||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_09_formazione/de/default?filters%5Boriginal_id%5D=434] | |||
|- | |||
|telematico | |||
|| kommunikationstechnisch? "attivismo telematico" - Netzaktivismus | |||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_04_kaos_tour/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=678] | |||
|- | |||
|territorio | |||
|| meint offensichtlich mehr als nur "Gegend" | |||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_04_kaos_tour/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=683] | |||
|- | |||
|Centry Sociali | |||
|| als "soziale Zentren" übersetzen oder im Original lassen? | |||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_01_hacktivism_1990-2001/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=182&filters%5Btranslation_id%5D=908] | |||
|} | |||
==Geklärt, zum Nachschlagen== | |||
{| class="wikitable sortable" | |||
|- | |||
! it !! de !! Bsp. | |||
|- | |||
|acaro, acari | |||
|Hacker, [http://gergo.wikispaces.com/a.acaro eingeitalienischt] | |||
|[http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_06_primo_incontro/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=365&filters%5Btranslation_id%5D=456 im kaostext] | |||
|- | |||
|assemblea | |||
|Plenum | |||
|[http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_06_primo_incontro/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=365&filters%5Btranslation_id%5D=456 im kaostext] | |||
|- | |||
|banda | |||
|| Bandbreite | |||
||[http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_10_no-blogs/de/default] | |||
|- | |||
|BBS (BULLETIN BOARD SYSTEM) | |||
|| Mailbox (historisches Wort, beschreibt Prä-Internet-Informationssystem der 90-er Jahre über Modem) | |||
|| [http://de.wikipedia.org/wiki/Bulletin_Board_System Wikipedia] | |||
|- | |||
|crackdown ad Aruba | |||
|| Razzia der Firma Aruba (Serverstandort der A/I) | |||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_04_kaos_tour/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=685&filters%5Btranslation_id%5D=1132] | |||
|- | |||
|Cyber-rights | |||
|| E-Mail-Liste, die von Ferry Byte redaktionell betreut wurde, die sich mit Copyrights, sozialer Kontrolle durch neue Informationstechnologien und sozialen Bewegungen beschäftigt hat. | |||
|| Also bevor man das mit "Cyberrechten" übersetzt, bitte erstmal checken, ob die E-Mail-Liste gemeint sein könnte! [http://kaostranslation.de/projects/autistici/8_glossario/de/default?page=2] | |||
|- | |- | ||
|lista di gestione | |lista di gestione | ||
| Line 42: | Line 128: | ||
|- | |- | ||
|log | |log | ||
|| log | || Log (Logdatei, log file, Serverlog ... evtl. auch Logeintrag) | ||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_04_kaos_tour/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=663&filters%5Btranslation_id%5D=1098] | || [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_04_kaos_tour/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=663&filters%5Btranslation_id%5D=1098] | ||
|- | |- | ||
| Line 48: | Line 134: | ||
|| heißt offenbar auch "Server" | || heißt offenbar auch "Server" | ||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_03_ESF/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=646] | || [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_03_ESF/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=646] | ||
|- | |- | ||
| realtá | | realtá | ||
|| Zusammenhang | || Zusammenhang | ||
|| [http://kaostranslation.de/projects/autistici/7_ghost_track/de/default?filters%5boriginal_id%5d=1078], [http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_01_hacktivism_1990-2001/de/default?filters%5Boriginal_id%5D=179] | || [http://kaostranslation.de/projects/autistici/7_ghost_track/de/default?filters%5boriginal_id%5d=1078], [http://kaostranslation.de/projects/autistici/4_parte_i/4_01_hacktivism_1990-2001/de/default?filters%5Boriginal_id%5D=179] | ||
|- | |- | ||
| sniffer | | sniffer | ||
|| | || Sniffer, als Anglizismus lassen, steht hinten im Glossar mit drin | ||
|| Bsp: [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_04_kaos_tour/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=663&filters%5Btranslation_id%5D=1098], [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_07_crackdown_aruba/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=751&filters%5Btranslation_id%5D=1141] | || Bsp: [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_04_kaos_tour/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=663&filters%5Btranslation_id%5D=1098], [http://kaostranslation.de/projects/autistici/5_parte_ii/5_07_crackdown_aruba/de/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=751&filters%5Btranslation_id%5D=1141] | ||
|} | |} | ||
Latest revision as of 09:58, 20 August 2018
einheitliche Übersetzung für häufig vorkommende Wörter und Formulierungen
Diskussionswürdig
| it | de | Bsp. |
|---|---|---|
| Anarchismo insurrezionale | ? | bei Wikipedia |
| Antagonismo | Widerspruch, Widerstand (passt hier eher nicht?), in der englischen Übersetzung "social conflict" | [1] |
| autofinanziamento | Selbstfinanzierung (? klingt nicht schön) "Investimento degli utili nella stessa azienda che li ha prodotti; per estens., finanziamento di ente, associazione, partito ecc. attraverso sottoscrizioni dei propri soci o sostenitori" - auch crowdfunding, Spendenfinanzierung | ist im Glossar em Ende des Buchs drin [2] |
| autoproduzione | italienisches Wort für DIY! Subsistenzwirtschaft, Selbstversorgung | [3] |
| antagonista, z.B. "realtà antagonista" | Gegen- im Sinn von Gegenöffentlichkeit, alternativ, Alternativszene | [4] |
| autoformazione | Transformatives Lernen, Selbstformung - irgendwo dazwischen? | [5], [6], autoformazione in der Wikipedia |
| controinformazione | Gegenöffentlichkeit, alternative Berichterstattung? | wikipedia, [7] |
| finanziarizzazione dei mercati | Finanziarisierung der Märkte (?) | [8], eine erklärung dazu |
| fare da rete | "Netz machen" - Netzwerkaufbau? Entwicklung des Webportals? taucht im Zusammenhang mit dem Aufbau eines Webportals auf, Obaz verwendet es | fare da rete im Text |
| formazione | Bildung (klingt zu formell, was besseres?) - Entstehen, Formierung ist es in diesem Zusammenhang scheinbar nicht - Anm.: vielleicht Gründung von aufstellen/gruppieren | ganzes Kapitel namens La formazione |
| mailing di massa | E-Mail-Protest? | [9] |
| postazione | Planspiel | [10] |
| propositivo | ? | [11] |
| riflusso politico, clima di riflusso culturale | politische Regression/Backlash, Atmosphäre kultureller Regression | [12] |
| schema legale | Rechtsprinzip? | [13] |
| sogetto | Person oder Gruppe, wohl nicht "Subjekt" | [14] |
| telematico | kommunikationstechnisch? "attivismo telematico" - Netzaktivismus | [15] |
| territorio | meint offensichtlich mehr als nur "Gegend" | [16] |
| Centry Sociali | als "soziale Zentren" übersetzen oder im Original lassen? | [17] |
Geklärt, zum Nachschlagen
| it | de | Bsp. |
|---|---|---|
| acaro, acari | Hacker, eingeitalienischt | im kaostext |
| assemblea | Plenum | im kaostext |
| banda | Bandbreite | [18] |
| BBS (BULLETIN BOARD SYSTEM) | Mailbox (historisches Wort, beschreibt Prä-Internet-Informationssystem der 90-er Jahre über Modem) | Wikipedia |
| crackdown ad Aruba | Razzia der Firma Aruba (Serverstandort der A/I) | [19] |
| Cyber-rights | E-Mail-Liste, die von Ferry Byte redaktionell betreut wurde, die sich mit Copyrights, sozialer Kontrolle durch neue Informationstechnologien und sozialen Bewegungen beschäftigt hat. | Also bevor man das mit "Cyberrechten" übersetzt, bitte erstmal checken, ob die E-Mail-Liste gemeint sein könnte! [20] |
| lista di gestione | Orga-E-Mailliste | [21] |
| log | Log (Logdatei, log file, Serverlog ... evtl. auch Logeintrag) | [22] |
| macchina | heißt offenbar auch "Server" | [23] |
| realtá | Zusammenhang | [24], [25] |
| sniffer | Sniffer, als Anglizismus lassen, steht hinten im Glossar mit drin | Bsp: [26], [27] |